書名: | 逝去的身體:漸凍人的日常生活紀事 (1版) | |||
作者: | 川口有美子 | |||
譯者: | 邱顯惠 | |||
版次: | 1 | |||
ISBN: | 9789863684947 | |||
出版社: | 合記 | |||
出版日期: | 2023/01 | |||
書籍開數、尺寸: | 21*14.7 | |||
重量: | 0.40 Kg | |||
頁數: | 272 | |||
內文印刷顏色: | 單色 | |||
#健康科學
|
為您推薦
類似書籍推薦給您
2012年10月26-27日,新竹清華大學舉辦「梅貽琦校長逝世五十週年紀念會」,藉在追念一代學人風範之際,冀能激勵華人教育面向未來發展。以陳力俊、鄧昌黎、顧秉林為代表的兩岸及海外二十多位學者,和與會代表們一起緬懷梅先生事蹟行誼,就其辦學理念所契合的主題,包括通識教育、體育教育、全球化、學術自由、民主治校、大學精神等展開研討。學者們將演講內容撰寫成文,凡十六篇,經整理編輯成冊。另外,本書還收錄一篇中央研究院陳守信院士深切感念梅先生德風之演講詞。本書既是致敬梅先生典範長存,又為讀者打開瞭解梅先生與高等教育的一扇視窗。 目錄 紀念黃延復教授兼為文集序 陳力俊 ...................................................i 梅貽琦校長與清華精神 陳力俊 .......................................................... 1 紀念梅貽琦校長 鄧昌黎 ...................................................................... 7 一個時代的斯文:清華校長梅貽琦 鍾秀斌 .................................... 11 梅貽琦和清華傳統精神 鍾秀斌 黃延復 ........................................... 29 從清華大學的「校訓」論「通識教育」之開展――兼論 梅貽琦校長〈大學一解〉的通識理想及對當前教育的反思 林安梧 .............................................................................................. 41 大學之道與通識教育的範型變遷 沈宗瑞 ......................................... 73 清華體育的挑戰與展望 林貴福 ....................................................... 103 清華體育的過去與現在(1956~2012) 謝文偉 盧淑雲 .................... 119 「學術自由與校園民主」引言 李丁讚 .......................................... 139 校園民主,是通往學術自由的道路 李丁讚 .................................. 149 創新空間的守護者 吳泉源 .............................................................. 177 瀕臨絕種的生物系與生命科學系的誕生 陳恒安 .......................... 187 人文學科在大學中的位置――紀念梅貽琦校長 李卓穎 .............. 197 紀念梅貽琦――以出版文章做為紀念行動的社會學考察 陳瑞樺 ...........................................................................................207 中華民國原子科學之父――從梅貽琦校長的日記探索清華 與原子科學在臺灣的奠基 潘 欽 .................................................. 237 貧與富,私與公――梅貽琦與清華基金 謝小芩 李華夏 ............. 275 Sow-Hsin Chen’s Remarks at the Ceremony on Nov 21, 2012 Sow-Hsin Chen ................................................................................ 307
類似書籍推薦給您
莎士比亞(1564 - 1616) 算是世界公認的最偉大作家之一,著有歌劇三十九首及十四行詩154 篇。莎翁十四行詩大概是創作於1590 年至1598 年之間,1609 年在倫敦首次出版。十四行詩(Sonnet),原始字意是小歌謠、小曲詩的意思。於十三世紀起源於義大利,之後傳布到歐洲各國。是一種定型的詩類,中國新文學運動時曾音譯為「商籟」。 全詩由十四句詩句組成,每行十個音節。通常其押韻結構有特別嚴格的限制。一般英國十四行詩, 分為三段,每四行為一段,每段都有一個小主題,再加上類似總結的最後兩句。每段的韻尾是"a-b-a-b, c-d-c-d, e-f-e-f, g-g", 或者"a-b-a-b, b-c-b-c, c-d-c-d, e-e"。很像中文詩裡的五言律詩或七言律詩注重對偶和平仄之韻。中文詩較短,大多只有四句或八句。在韻律上, 只要求偶句押韻,一韻到底,不能換韻。在中文翻譯中,ㄤㄢ,ㄥㄣ,ㄜㄛ等韻母,ㄕㄙ,彳ㄘ,ㄓㄗ等聲母視為同韻;而且在中文翻譯上,每段韻尾上可以是 aabb,cdcd,eeee,ff 或 aaaa,aaaa,bbbb,cc 的變化韻型。莎翁在文字用法及文法上的運用常有創新之舉,除了許多古典用法,還有大量的俚語,世俗用語。所幸,在英文參考文獻上都可以找到注解。莎翁最擅長的手法是在最後兩句話,引出警世之語,或點出双關或矛盾的論述。往往翻譯到最後的兩句話,才警覺到(還須要回溯)前段的翻譯之句,可能有未完備之處。 為了在莎翁逝世四佰週年紀念,湊上一個自拍之景,就匆匆地發表成冊,也算是紀念自己的勇氣與傻勁,為自己鼓掌拍個手。順便夾帶些自己創作的小圖,紀念 莎士比亞逝世四佰週年。 ◎代理經銷:白象文化