語感靠不住!從原理掌握韓語相似字:50組字詞X大量例句X直覺式插圖,讓你精準用字不混淆(附QRCode線上音檔)
類似書籍推薦給您
韓語學習者人人必備的單字參考書!
韓籍專業名師——水晶老師專為華語圈學習者打造,
精選50組常見相似韓語字詞,
詳細解釋帶你徹底搞懂單字差異,
選用正確的字,讓你的韓文登上巔峰!
韓文越學越多,你也開始搞混相似字詞了?
看著表示「馬上」的곧/바로、表示「路」的길/거리/도로、表示「地方」的곳/데/장소、表示「可怕」的무섭다/두렵다、表示「忍」的견디다/버티다/참다……覺得模稜兩可,不知道具體怎麼分辨?
辛苦上網查資料、到處問韓文老師或韓國人,只換得一句:感覺就是這樣啊?
其實,你只要弄清楚每個單字的釋義與用法,便能迎刃而解!
現在就打開本書,讓水晶老師一次解決你所有的疑惑。
本書特色
特色一:專為華語圈韓語學習者撰寫,精選50組高頻相似字詞
本書按詞性分類,收錄從初級階段就經常看到的相似字。不論是日常對話、閱讀文章、表達想法、寫作發文等,都能派上用場,學以致用。
特色二:詳細教學各相似字詞差異,搭配直覺插圖與大量例句
書內會一一說明每個字詞的意思與用法,還在每單元最開始,貼心設計了直覺式插圖,一目了然要學習的內容。並透過老師撰寫的大量例句,掌握單字的使用情境,讓你徹底學會!
特色三:扎實且多元的練習題,就是要你記住
似乎讀懂了,但真的要用時又想不起來、不太確定嗎?別擔心,本書每單元最後都有設計練習題,舉凡填空、連連看、選擇等多元題型,讓你能驗證所學、加深印象。
專業推薦
Sunny│韓國導遊領隊
金善孝│中國文化大學韓國語文學系教授
阿敏│超有趣韓文創辦人
陳彥伶│韓國首爾大學韓語教育碩士、經營IG專頁「歐摸!韓文」
崔世勳│中國文化大學韓國語文學系助理教授
雷吉娜│超有趣韓文創辦人
楊珮琪(77)│IG韓文學習帳號「77的韓文筆記」創辦人/韓文自學書作者
鍾長志│中國文化大學韓國語文學系助理教授
(依首字筆畫排序)
水晶老師的這本書真的是實用度一百萬分!!韓文有很多單字翻成中文意思相同,但是使用時機卻大不同。學習的時候真的很難自行區別,問韓國朋友有時候他們也很難說出個答案。
現在有了水晶老師這本書,很多疑惑都能得到解答,書裡不僅有很多例句,還有我最喜歡的練習題,練習題還附上詳解,超級貼心!真的是韓文學習者必須人人擁有一本?──阿敏│超有趣韓文創辦人
魯水晶老師是在台灣的韓國人裡精通中文的人之一,她不僅擁有豐富的語言知識,發音也非常準確,語言表達也很出色。而且她精通台語,所以我相信她比任何人都更了解台灣人的語言生活。我們當然可以信賴這樣的專家所撰寫的詞彙書。這本書將相似的詞彙按其功能進行分類,並涵蓋了韓國的固有語和漢字詞。對於初級、中高級學習者以及實務上使用韓文的人來說,都是很用的表達,書中也用圖片與表格來輔助說明。此外,每單元還為讀者準備練習題,我認為能寫出如此實用的書籍,是非常有趣的挑戰。──崔世勳│中國文化大學韓國語文學系助理教授
同為學習韓文的中文母語者,我非常理解大家在學習相似字詞時,總是覺得混亂、傻傻分不清楚的挫敗感,如果您現在學習韓文時也有同樣的感覺,那這本書您絕對必須擁有!
這本由水晶老師精心撰寫的《語感靠不住!從原理掌握韓語相似字》將帶領您一次搞懂50組常見相似字詞的差異,詳細的說明、豐富的例句,配上大量的練習題,讓您能更加熟悉每一個相似字詞的用法,同時書中也會針對字詞補充搭配使用的動詞或慣用語,可說是外語學習者的一大福音!──雷吉娜│超有趣韓文創辦人
韓語中有許多意義相似的近義詞,這些詞語雖然彼此意義相似,但話者可能會因為對話情境的不同而選擇使用不同的詞彙敘述,不過像我們這樣的韓語外國學習者,因為缺少母語者的語感,則必須透過學習的方式了解母語者遇到不同情境時,是如何選擇、運用這些詞彙的。
我想,我們可以藉由水晶老師的《語感靠不住!從原理掌握韓語相似字》這本書,幫助我們了解韓語母語者遣詞用字背後的思考邏輯,相信這些相似詞彙經由水晶老師有條理的梳理與歸類到不同的詞彙抽屜,可以有效幫助學習者解決詞彙使用上的困惑,並更進一步幫助學習者達到掌握韓語語感的目標。──楊珮琪(77)│IG韓文學習帳號「77的韓文筆記」創辦人/韓文自學書作者
立即查看
標準韓國語文法:延世大學韓語教育博士專業分析語法規則、語尾變化使用差異,適合初級到中級程度的學習者使用!
類似書籍推薦給您
《韓語文法精準應用》修訂版
本書由第一線,專門研究韓語教學的教育博士所撰寫,自學方便、授課好用!
集結所有外國學生學習韓語時,經常會犯的經典語法錯誤!
帶你分辨意義近似的詞彙、語尾,全面解答初級~中級的韓語文法的疑難雜症!
初學者學習正確的韓語語法、TOPIK備考、韓語老師清晰解說相似文法,
《標準韓國語文法》都是你必備的韓語文法教材
◆依功能別統整分類,適合初級到中級程度的學習者使用
依照課程編排,本書比較適合已學過韓語的學習者拿來當複習教材使用。因作者們希望學習者可以藉由做題的方法,從中發現自己錯在哪裡,進而熟悉文法的正確用法。但本書的特點是文法解說簡單明瞭,與TOPIK考用書類似,已幫學習者把文法解說精簡過並整理好,所以對初次接觸韓語文法的讀者來說,也是一本淺顯易懂,好吸收的文法教材,只是使用順序上可能得把第一大題的「改寫句子」改為學習文法重點後的練習。
◆重點式學習,用表格呈現文法形態,語法規則、使用方法一目了然
本書精選150個外國學生學習韓語時常犯的語法錯誤,用重點陳列的方式,將文法的使用形態、語法規則簡單地呈現出來。在這個部分,除了條列式告訴讀者文法怎麼用之外,使用形態方面一律以表格呈現。當名詞、形容詞、動詞與該單元的文法相連接時,有終聲該怎麼接、沒有終聲該怎麼接、若是名詞的話又該怎麼接,只要查看表格就知道如何使用。且每個文法說明下方都會提供例句,如果單看解說還是不懂,就看看例句吧。
◆研讀誤答筆記,深入了解常常誤用的文法究竟錯在哪裡
有在準備TOPIK檢定的朋友應該感受更深,每次寫考古題,對答案後發現自己做錯,如果要你明確指出其他選項為何不能選,很少有人可以全部答出來,而TOPIK考題最喜歡做的就是把這些外國學生容易犯的文法錯誤集結在一個題目裡給考生作答。此時如果文法觀念不夠清晰,就容易選錯答案。本書「誤答筆記」這一塊,詳細剖析「改寫句子」的例句錯在哪裡,列出大家容易犯的錯誤,並指出最常混淆的這兩個文法有何差異。如果照著「答題→對答案→錯誤→找出原因,徹底搞懂題目→再做一次→PASS」這個方式學習,你的文法底子一定會打得很紮實。
◆自我檢測,再次確認自己是否真的弄清楚、搞明白
本書每個文法的學習架構,都是先讓讀者修正錯誤的句子,接著進入文法學習,看看這條文法有哪些規則與重點。隨後進入「誤答筆記」,檢視一開始修正的句子到底錯在哪裡、又有那些常見的錯誤、差異在哪裡。最後寫寫看其他題目,確認自己是否真的理解。如果換個不一樣的題目還能答對,就代表真的了解該文法怎麼用了。除了每個文法最後的習題之外,每一個大單元的最後都會有「確認評量」。想確認自己把文法都搞清楚了嗎?利用習題來測試一下吧。
本書特色
◆「改寫句子」讓你檢測自己對文法的了解度
◆「文法學習」以語用學角度介紹、提示韓語語法規則和使用法
◆「誤答筆記」詳細解說相似語法的使用規則與差異
◆「習題」、「確認評量」提供適量的課後練習
立即查看
TOPIK I 新韓檢初級單字‧文法,一本搞定! 新版(隨書附韓籍名師親錄標準韓語發音+朗讀音檔QR Code) (2版)
類似書籍推薦給您
立即查看
實用日語會話大全:想表達的中文思維都找到具體落腳(軟精裝,1MP3)
類似書籍推薦給您
『用日語聊不停』的『聰明接話術』!
內容涵蓋8大領域,158個主題,兩種立場說法
立場1【用日語表達自己】,立場2【用日語詢問對方,讓話題持續】
從生活到職場、從個人到出國
聊天開場、接話、提問、附和
足以應付任何狀況的「日語攀談語句庫」!
※本書為2006~2008年間暢銷書《日語會話萬用手冊》增修版+MP3,經典重現,絕對值得擁有!
◎ 8大領域:交談不冷場的互動式日語溝通
第1類:【立場1】自我介紹 【立場2】我想認識你
第2類:【立場1】我的日常生活 【立場2】你的日常生活
第3類:【立場1】我的喜怒哀樂 【立場2】你的喜怒哀樂
第4類:【立場1】我的想法/主張 【立場2】你的想法/主張
第5類:【立場1】表達善意 【立場2】回應對方的善意
第6類:【立場1】日本旅遊 【立場2】聽懂日本人說什麼
第7類:【立場1】辦公室日語 【立場2】和同事&客戶溝通
第8類:【立場1】開啟聊天話題 【立場2】如何讓話題持續
◎立場1:開啟話題的【豐富線索】
※【我的名字】:與主題相關的「第一人稱表達句」,充分陳述關於「我」的事
[我名叫…]私は…と言います。
[你可以叫我…]…と呼んでください。
[朋友都叫我…]友達は私のことを…と呼びます。
[我的名字是爺爺取的]私の名前はお爺さんがつけてくれました。
[我的名字是算命來的]私の名前は運勢判断でつけました。
[我的名字的涵義是…]私の名前には…という意味があります。
◎立場2:延續話題的【聰明提問、臨場附和】
※【你的名字】:呼應「立場1」,可用於「詢問、回應」,表達「了解、關心」,進一步延續話題
[你叫什麼名字?]お名前は?
[該怎麼稱呼你呢?]どうお呼びしたらいいですか。
[請問你的名字怎麼唸?]あなたのお名前はどう読みますか。
[你的名字是誰取的?]あなたの名前は誰がつけましたか。
[你的名字有特殊涵義嗎?]あなたの名前には特別な意味がありますか。
[你的名字真好聽。]あなたの名前は本当に素敵ですね。
◎ 內容超具體:幫你準備好可接話的步驟和內容
逐句條列會話句:輕易找到「想說的那一句」,自由安排「交談步驟、話題推衍」。
※立場1:【自己談減肥】
[談看法]太瘦也不算健康。
[談影響]身體一胖就穿衣服不好看。
[談困難]減肥要有意志力才能成功。
[談陷阱]很多減肥廣告都是假的。
※立場2:【問對方對減肥的看法】、【表達附和與關心】
[問原因]你又不胖,幹麻減肥?
[問成果]你成功瘦了幾公斤?
[問方法]哪一種減肥方法最有效呢?
[關心提醒]可別因為減肥傷了健康。
◎ 可達成:自己有話說,聽完對方說,也有能力加碼問、繼續聊!
※善用「表達句」就能發抒己見、融入交談,豐富交談話題與線索!
※善用「發問句」就能開啟新話題,讓交談持續!
※善用「回應句」就能銜接對方發言,持續互動不冷場!
本書特色
◎ 滿足:字典查詢不到的「中文想法,日文怎麼說?」
學習日語時,我們總想知道:「這句話,日文該怎麼說?」可是字典無法查詢到答案,也未必有老師詢問。本書特別大量收錄這類說法。例如:
※我的薪水【根本不夠用】。→ 私の給料では【全く足りません】。
※我被房貸壓得【喘不過氣來】。→ 住宅ローンで【苦しい】です。
※我最近工作【遇到瓶頸】。→ 私は最近仕事で【壁にぶち当たりました】。
※我說話【容易得罪人】。→ 私の話は【人の怒りを買いやすい】です。
※我在學校【被人排擠】。→ 私は学校で【除け者にされています】。
※我男友身邊【追求者太多】。→ 私の彼は【モテモテ】です。
※我不喜歡【女友處處管我】。→ 私は【彼女の束縛】が嫌いです。
◎會話句使用方框圈記「關鍵語彙」及「關鍵文型」,提示表達與學習要點
日文會話句隨處可見方框圈記,代表重要單字或文型;相對應的中文,也使用方框圈記,可清楚對照中日文說法,精進文型能力,達成如下的學習成效:
※ …來自…。→ ……から来ました。
※ 我迷上…。→ 私は……にはまっています。
※ …幾歲開始學……呢?→ ……何歳で……を習い始めましたか。
※ …比…瘦。→ ……より痩せています。
※ …比…重10公斤。→ ……より10kg重いです。
※ 我習慣…。→ 私は……のが習慣です。
※ 我家在…附近。→ 私のうちは……の近くです。
◎詳細解說「動詞變化過程」,並加註「第幾類動詞、い形容詞、な形容詞」等詞性
會話句下方詳列重要單字及文型接續,句中出現的動詞,都從「辭書形」開始,逐步解說變化過程,並加註屬於哪一類動詞,有助熟練動詞字尾變化規則。「い形容詞」和「な形容詞」也清楚詳列。
※[我前年結婚。]私はおととし結婚しました。
結婚する(結婚.III類)→ 結婚します(ます形)→ 結婚しました(ます形た形)
※[我脾氣不好。]私は怒りっぽいです。
怒りっぽい(暴躁.い形)
※[你是急性子嗎?]あなたはせっかちですか。
せっかち(性急.な形)
◎補充相關資訊,深入了解字彙差異及背景知識
【主題001】
※[我姓林。]私は林です。
補充:句中的「林」是中文姓氏,並非日語原有唸法,所以用片假名「リン」標示發音;如果是日語原有人名「林」,發音應為「はやし」,用「平假名」標示發音。
【主題004】
※[我貸款買了房子。]私はローンを組んでうちを買いました。
補充:「うち」跟「いえ」用來表示獨棟/不獨棟的房子都可以,但日本人看到「いえ」比較容易想到獨棟的房子,為了避免產生誤解,所以句中使用「うち」。
◎專業日籍播音員錄製MP3,學習日本人的標準語調
本書MP3由日籍的川合理惠老師錄音,一一朗讀全書會話句。可從聆聽中掌握單字銜接單字的整句話流暢語調,揣摩日本人慣用的自然語感,並能有效提升日語聽解能力。
立即查看
韓語權威磅礴登場,奠定韓語語法新觀念!
楊人從教授教學三十餘年,窮盡畢生之力鑽研韓語語法。
華人世界第一本!
真正從「學習者」、「教學者」角度設計,
以「語用觀念」重新定義韓語法!
檢視你手中的韓語語法書,是不是有這樣的問題?
☑ 從日本或韓國出版的語法書翻譯過來的,很多語法概念都找不到!
☑ 從中國簡體版改繁體出版的,用語與解釋跟老師教的好像不太一樣!
☑ 從事翻譯工作的我總覺得句子使用的語法和情境不符,但卻難以在一般坊間的語法書中找到答案。
☑ 我的老師是韓國人,很會教會話、句型,但關於語法……我需要更有系統 的參考書!
☑ 我看過的語法書都「一個蘿蔔一個坑」,A語法搭B情境,但看韓劇卻在 C情境看到A語法,真讓人困惑……
近年來台灣韓語教育蓬勃發展,韓語教材百花齊放,多數為韓、日出版教材的援用。然而韓、日語本身語法極為相似,因此台灣人學習韓語的困難點,在韓、日出版的教材上可能被忽略;或以快速進入韓語日常會話為主要目的,教材對語法深層意義的解說甚少;又或者語法解說停留在單一語法在單一情境的意義,而忽略了文章脈絡及語言文化的影響力;甚至對於語法元素之間的關聯,沒有充分認識,無法舉一反三,導致學習零零落落!
重新認識韓語的結構,由簡入繁!
韓語句子結構為「命題+情態」,命題是指「主詞+敘述語」的部分,例如:A吃B。「A」就是主詞,「吃B」就是敘述的部分。情態則是指「終結語尾、依存名詞鄰接配對關聯組合、補助用言鄰接配對關聯組合」的部分,例如:A想吃B。比剛剛的例子多出現了一個字「想」,用來表達「想要」這個「情態」,也就是用來體現談話人對句子內容的心理態度。
又句子的結構類型可分為:
➤簡單句(我愛你。)
➤擴充簡單句(我愛可愛的你。)
➤複合句(我愛可愛又有氣質的你。)
➤複雜句(因為你既可愛又有氣質,所以我愛你。)
➤嵌入句 (我之所以愛你是你既可愛又有氣質。)
掌握基本的句子結構,不管多麼複雜的句子都能「見句拆句」。
從韓語的「關聯配對模組」,破解詞彙和語法元素之間的祕密
學韓語的人不管是初級還是神等級,想必都曾有過這些痛點:
-고 있다, -어 있다 的使用時機為何?
-ㄹ 것이다, -ㄴ 것이다的意義為何?
잡고 가다, 잡아서 가다有何差異?
這些由本書中「配對模組」裡的鄰接配對、篇章理論等就能為你解答。
助詞、語尾、語態、時相等都和特定語法要素有密切的關聯配對關係,正確的配對才能表達出精準的語意來!
熟記「鄰接關聯組合」,讓學習有效率、不出錯
學韓語用「整組記下」的方式學習,讓語尾不再成語法羅生門。韓語有很多語尾,通常和句子裡的語法要素相互呼應,形成「鄰接關聯組合」。例如:
➤說出「아마」(大概),就自然在句末接上「推測情態(ㄹ 것이다)」。
➤說到「별로」「결코」就要不假思索接上否定的句子,才能形成「不怎麼樣」「決不」的意思。
所以「整組記下」更能快速掌握語尾的使用技巧,解決話講到一半卻接不下去的困窘。
尊敬乎?親密乎?
韓語語言文化最特殊的大概就是「待遇法」了,本書列舉了許多韓劇、韓國電影的對話,來看韓國語言文化的深層意義。
待遇法中名為「尊待」的終結語尾,雖然是談話人向聽話人表示「尊崇」時使用,但某些場合下卻是「疏離」意味濃厚,和聽話人之間築起一道厚重的高牆,「這究竟還是不是尊敬?」
「半語」在一般語法書裡界定為「親密」的話階,殊不知在「不認識,或雖認識卻還不能卸下心防的關係下」說親密的半語,不但不能拉近關係,反而有「藐視、不放在眼裡、凸顯威風的味道」,實在不可不慎!
立即查看