詳細資訊
英文文法就是一大堆教條式的規定? 文法規則是硬性的限制,毫無道理可言? 想要學好文法,請先拋開以上成見↑↑ 背文法不如懂文法,本書帶你徹底搞懂 〈八大詞類〉〈易混淆字詞〉〈修辭句構〉 從理解到活用,知其然亦知其所以然! 本書為「王復國理解式文法系列」之加值「典藏版」,原系列依英文詞性分成《動詞篇》、《名詞與代名詞篇》、《形容詞與副詞篇》、《連接詞、介系詞與冠詞篇》以及《文法與修辭篇》五冊,出版迄今不僅造福數以萬計的自學讀者,幫助他們徹底根治長年積累的文法疑難雜症,更有許多英語教師將此系列書籍作為文法教學的備課參考書,甚或直接當作教材使用。 為了讓讀者在學習時能「一氣呵成」並方便做文法觀念前後對照、複習,「典藏版」除了將原分冊文法匯集成一本,另彙整王復國教授在執教生涯中,學生最常犯的字詞選用錯誤和中式英文等盲點,於各章節及書末專欄解說易混淆字詞、單句,藉此逐一釐清相關語句用法差異處,徹底提升「用英文」的準確度! 無論你想要厚實文法根基、準備各級英文檢測、教學備課……這是一本能鞏固英語實力的文法學習經典之作! <本書特色> ■ 精要文法詳盡說分明,易混淆處一點即通! ‧「條件式」和「假設語氣」到底該不該混為一談? ‧為什麼 bread, money 是不可數名詞?little, a little, few, a few 這些代名詞的用法總是分不清楚? ‧形容詞子句就是所謂的關係子句?那限定和非限定關係子句的用法又有什麼不同? ‧連接詞、介系詞和冠詞這些本身無具體語意意涵,卻在語句中扮演重要角色的「功能詞」,你都用對了嗎? 不同於許多文法書只列規則而不予解說,本書用字淺顯、條理分明,刻意將文法術語的數量減至最低。書中不但把每一條重要的文法規則都做了最詳盡、合理的說明,並特別針對華人學子常被考倒的問題及易混淆處逐一釐清,從根本理解文法,不靠囫圇吞棗死背規則,真正懂了,自然忘不了! ■「獨創圖表 + 比較式例句 + 精闢剖析」,於拆解文法難題的過程中逐步掌握修辭技巧! ‧針對最易出錯的動詞時態問題,輔以獨創圖表解說 12 大時態,看過就忘不了! ‧全書數千句貼近生活經驗的實用例句,透過相似用法、正誤用法的說明比較,能立即抓出癥結,讓讀者輕鬆掌握正確用法,進而活用於文句表達中。本書之「文法與修辭篇」更進一步針對分裂句、倒裝句、避免錯誤和歧義、簡化冗語與贅詞等 16 個高階文法修辭問題作深入剖析,幫助讀者在拆解文法難題的過程中,也能逐步掌握修辭技巧。 ★★ 超值收錄 ★★ 易混淆字詞用法比較 + 中式英文除錯 為了讓讀者不致覺得本書理論性過強,在每個章節的「3分鐘英文」專欄中,作者依詞性彙整了260組常見易混淆字詞,提供精闢的分析與說明,相信對讀者而言,這應是在嚴肅研習過程中的一種調劑。另外,雖然本書的目的在於幫助讀者「理解」英文文法,但畢竟內容仍屬「紙上談兵」,而以中文為母語的人士在「實戰」上總是會「不由自主」地受到母語的影響,因此,在本書的末尾,也特別附加了「這樣說O不OK?」的篇章。此部分共列出100個典型的中式英文單句,文中除了說明各單句的錯誤,也提供正確的說 / 寫法,希望能對研讀本書者有加乘的助益。 ★★ 超值加贈 ★★ 線上題庫免費練題,實際驗收學習成效! 購書贈超值文法實戰題庫及逐題精闢解析,於「貝塔會員網」登入序號即可無限次數反覆練題,實戰驗收文法學習成效! 更多即時更新訊息請造訪貝塔官網:www.betamedia.com.tw 作者序 筆者自開始從事英語教學工作迄今已逾三十載。這三十多年的經驗讓筆者了解到一件事,那就是絕大多數人在使用英文時的最大障礙並非字彙,亦非發音,而是「文法」。許多人認為只要多記幾個單字(即便發音不好)就可以與母語人士溝通。理論上似乎是如此,但是問題是好不容易鼓起勇氣想使用英文時卻仍開不了口。為什麼?因為怕講錯!而怕講錯的原因是無法將認識的單字(不論發音如何)正確地組織起來形成有意義、足以傳遞自身思維的結構。而會出現這種情況的原因正是英文文法概念薄弱。須知,如果無法有效表達自己的意思,知道再多的單字亦是枉然。 事實上,依筆者的觀察,許多人雖然知道文法很重要,但是卻不願意(甚至討厭)學習它,這又是為什麼呢?原因有二:一是對於英文文法的誤解;二是學習方法不正確。筆者出版本書的最重要目地就是要導正這兩個錯誤,進而幫助讀者確實掌握英文文法的精髓。當然,學習語言的最終目的在於能夠自然、流暢地使用該語言。只要讀者給自己一些時間,細心地「品味」本書,相信在不久的將來您一定會是一位英文頂呱呱的人士。 本書的前身為「王復國理解式文法系列」,該系列包含了《動詞篇》、《名詞與代名詞篇》、《形容詞與副詞篇》、《連接詞、介系詞與冠詞篇》以及《文法與修辭篇》等共五冊。而為了讓讀者在研讀時能有「一氣呵成」的感覺,且能較容易做前後對照,筆者於是決定將原五冊書集結成為一大冊。原系列的各主題在書本中則分成動詞、名詞、代名詞、形容詞、副詞、連接詞、介系詞、冠詞及文法與修辭等九個部分討論。除此之外,為了讓讀者不致覺得本書理論性過強,筆者在此新版本的各個章節中穿插常見易混淆字詞的分析與說明。相信對讀者而言,這應是在嚴肅研習過程中的一種調劑。另外,雖然本書的目的在於幫助讀者「理解」英文文法,但畢竟內容仍屬「紙上談兵」,而以中文為母語的人士在「實戰」上總是會「不由自主」地受到母語的影響,因此,在本書的末尾,筆者特別附加了「這樣說O不OK?」的篇章。此部分共列出100個典型的中式英文單句,文中除了說明各單句的錯誤,也提供正確的說 / 寫法,希望能對研讀本書者有加乘的助益。 王復國 2020 年 10 月