書名: 翻譯與傳播 Translations and communications (1版)
作者: 單德興
版次: 1
ISBN: 9786267605066
出版社: 書林
出版日期: 2025/02
書籍開數、尺寸: 21cm*15cm*3.2cm
頁數: 512
定價: 500
售價: 425
庫存: 已售完
LINE US! 詢問這本書 團購優惠、書籍資訊 等
此書籍已售完,調書籍需2-5工作日。建議與有庫存書籍分開下單

付款方式: 超商取貨付款 line pay
信用卡 全支付
線上轉帳 Apple pay
物流方式: 超商取貨
宅配
門市自取

詳細資訊

【簡介】   本書是作者繼《翻譯與脈絡》(2009)與《翻譯與評介》(2016)之後,納入書林「譯學叢書」的第三本著作。〈自序〉提綱挈領,綜覽全局。四十多篇文章分為六輯,並有訪談與後記。   輯一「翻譯乃大道」之名出自作者的文學與翻譯啟蒙師余光中教授,既以實例說明譯論、譯作、譯史,也以此彰顯翻譯的重要與譯者的貢獻。輯二「經典與現代」呈現翻譯如何連接古今、溝通中西,讓經典於新時代煥發新生命。輯三「向前輩致敬」記述作者在文學與翻譯之道所受惠的師長與前輩。輯四「序言與導讀」既涉及臺灣的外文學門建制史,也包含歷史、禪修、文學、翻譯(史)等譯作之評介。輯五「疑義與評析」揭示華文世界廣受矚目的兩個翻譯獎項(香港的全球華文青年文學獎與臺灣的梁實秋文學獎)之評審與意義。輯六「華美的再現」聚焦美國弱勢族裔文學(尤其華裔與臺裔)、文化與歷史再現。   訪談〈「三者」合一的譯行譯念〉從翻譯者、研究者、授業者的角度針對作者進行深入問答。後記〈我的青春翻譯夢〉從2024年反思作者1979年對臺灣翻譯界的觀察與期盼,並對比現況。多篇文章之「附識」以當下觀點回顧、補充、說明,形成昔今之對話。   全書內容豐富、取徑多元,並附珍貴照片與圖文資料,顯現了一位翻譯實踐者與論述者的關懷,力求推動「文普」與「譯普」,提升翻譯與譯者的地位。 【目錄】 自序 【輯一】翻譯乃大道 003 千呼萬喚,誰與爭鋒?!──余光中著《翻譯乃大道,譯者獨憔悴》 008   附錄:余幼珊《翻譯乃大道,譯者獨憔悴》編後記 011 余譯鉤沉──余光中譯《老人與海/錄事巴托比》 019 一代中文大師的英文博雅讀本──余光中編著《余光中的英文課》 035 柯南與克難:為臺灣翻譯史探查真相──賴慈芸著《翻譯偵探事務所》 046 低眉信手續續彈──宋瑛堂著《譯者即叛徒?》 【輯二】經典與現代 061 古道新義──林耀福譯《希臘之道》 066 研下知疫──瘟疫的文學再現與生命反思 086 以詩歌面對生死──張綺容編譯《死亡賦格》 099 張揚經典,華采譯注──張華譯注《解讀.愛麗絲》 104 召喚黑人靈魂的先知杜博依斯──何文敬譯注《黑人的靈魂》 112 文豪與譯家畢生最後力作──彭懷棟譯注《浮士德博士》 117 譯注經典的另類來生──《格理弗遊記》經典譯注版的再生緣 128 陪我們長大的《格理弗遊記》真相竟然是?──專訪翻譯學家單德興 (林承勳主訪) 136 當訪談遇上大學指考──翻譯成為國文科考題之意義與省思 【輯三】向前輩致敬 153 譯事.譯緣──我與楊牧先生的翻譯因緣 162 中西文學之間得傳道人──追念李達三老師 179 一心一意傳香火──敬悼劉紹銘教授 187 獨此一家,別無分號的「王式教學法」──紀念王文興老師之一 193 未竟的訪談──紀念王文興老師之二 200 王文興的文學世界──紀念王文興老師之三 211 不可思議的文學因緣──紀念齊邦媛老師之一 219 齊邦媛老師與比較文學的因緣──紀念齊邦媛老師之二 226 與文偕老,邦之媛也──追憶齊邦媛老師與《巨河流》背後的故事 239 呼喚文藝復興──高行健演講暨座談會引言 【輯四】序言與導讀 251 文研大業,薪火相傳──蔡振興編《文學薪傳:臺灣的英美文學研究(2001-2022)》 269 外文學門的故事與重生──一位資深參與者及觀察者的回顧與反思 282 時代歷史與個人敘事──方德萬著《戰火中國》 297 箭藝.禪心.達道──海瑞格著《箭藝與禪心》 308 邁向美麗新世界?──愛特伍著《瘋狂亞當三部曲》 316 穿梭於幽明之間──愛特伍著《與死者協商》 328 觀賞翻譯繩索上的舞技──艾斯蘭揚著《鋼索上的譯者》 337 翻譯鋼索上的舞技──王翎譯《鋼索上的譯者》 348 譯異與傳思,逾越與愉悅──王震宇編《譯鄉聲影:文化、書寫、影像的跨界敘事》 【輯五】疑義與評析 365 六譯並進的余光中──第六屆全球華文青年文學獎翻譯專題講座 383 向余光中教授致敬──第七屆全球華文青年文學獎翻譯專題講座 394 思想的翻譯,行動的翻譯──第三十四屆師大梁實秋文學大師獎「翻譯大師獎」總評 405 不容譯者獨憔悴──李斯毅譯《慾望莊園》 【輯六】華美的再現 417 無法遺忘的不平之鳴──張純如著《美國華人史》 433 華美的先行者──黃秀玲著《華美:華美及離散華文文學論文集》 453 內之內與外之外──游朝凱著《內景唐人街》 464 惜少作‧見老成──馮品佳著《美國族裔女性成長小說》 470 亞/美環境人文與人文環境──陳淑卿編《亞/美環境人文:農業‧物種‧全球環境變遷》 附編 477 訪談 「三者」合一的譯行譯念──單德興教授訪談錄(孫艷主訪) 519 後記 我的青春翻譯夢──回顧與反思 531 原文出處 看更多

為您推薦

孝道西遊:孝經翻譯與歐洲漢學的源起 (1版)

孝道西遊:孝經翻譯與歐洲漢學的源起 (1版)

類似書籍推薦給您

原價: 680 售價: 612 現省: 68元
立即查看
斜槓作家教你翻譯與寫作2

斜槓作家教你翻譯與寫作2

類似書籍推薦給您

◎提供參考範文之點、線、面詳盡解析。 ◎點:針對「詞彙」提供詳細之字義辨析。 ◎線:針對「文法、句型、翻譯」提供詳細說明。 ◎面:針對「英文寫作」提供詳細之篇章結構說明。 英語學習不能等, 專精翻譯與寫作的教材第二冊來了! 延續讀者熟悉的架構, 在範例與解析的指引下成為英文寫作達人! ●本書適用對象: 1. 英文程度較好之國中生。 2. 普通科及綜合科之高中生。 3. 應用外語科英文組之高職生。 4. 欲考全民英檢中級寫作之考生。 5. 首次學習英文寫作與中英翻譯之人士。 ●本書探討了許多人學英文的盲點, 但一般書籍卻少有論及的觀點,羅列如下: 1. be used to + N / Ving … 是「現在的習慣」,而used to + v … 是「過去的習慣」? 2. 英文這種語言真的有「未來式」這種時態嗎? 3. 「第三人稱單數的動詞」為何要在字尾加-s? 4. wh-關係詞與that關係詞之「細微」差異為何? 5. that引導名詞子句與that引導形容詞子句如何區別? 6. 「原形動詞」在句子裡真正的意涵為何? 7. 附屬子句在前與主要子句在前有何細微差異? 8. grateful與thankful這兩個形容詞是同義字嗎? 9. 以「主動語態」 寫成的英文句子只能翻譯成中文的主動句? 10. In my opinion, I think + S + V … 這個句型錯在哪裡? 11. 「兩個以上的形容詞」要共同修飾一個「已有其他形容詞」修飾的名詞時,該如何修飾? 12. weekend是假日的意思嗎? 13. 「形容詞子句」在翻譯時一定要放在其所修飾的名詞前面? 14. respectively這個副詞該如何使用? 15. 「在電視上看到 …」的動詞要用see還是watch? 16. 「否定轉移」是什麼句型?其用法為何? 17. had better的had是過去式嗎? 18. since與because這兩個表達「因果關係」的連接詞有何差異? 19. owing to與due to這兩個片語的用法相同嗎? 20. which在關係子句中,除了有關代的功能以外,還可作為「什麼關係詞」來使用? 21. 當「不定詞的動詞」需要有「自己的主詞」時,該用何種結構來寫? 22. 「人不為己,天誅地滅」這句諺語難道是告訴我們「做人要自私自利」? 23. 「不孝有三,無後為大」這句諺語難道是告訴我們「即使做了傷天害理的事,只要有生小孩就是孝順的表現」? ★英檢中級 高中英文 適用 ◎代理經銷:白象文化 更多精彩內容請見 http://www.pressstore.com.tw/freereading/9786267253373.pdf

原價: 250 售價: 188 現省: 62元
立即查看
戰勝英文翻譯與寫作:學好文法,寫出流暢短文

戰勝英文翻譯與寫作:學好文法,寫出流暢短文

類似書籍推薦給您

原價: 320 售價: 272 現省: 48元
立即查看
日本刑事訴訟法之翻譯與實務略述 (1版)

日本刑事訴訟法之翻譯與實務略述 (1版)

類似書籍推薦給您

日本刑事訴訟法之翻譯與實務略述 ISBN13:9789865222109 出版社:五南圖書出版 作者:李春福 裝訂/頁數:平裝/468頁 規格:23cm*17cm*2cm (高/寬/厚) 版次:1 出版日:2020/08/25 中國圖書分類:各國訴訟法 內容簡介   我國近代法律繼受及其法學文字,日本一直是影響我國刑事訴訟法之發展;例如早期從「職權主義」、「當事人主義」、「單一性、同一性」、「起訴狀一本主義」、「傳聞法則」、「證據開示」、「再審」、「既判力」,或是近年來「裁判員制度」、「被害者參加」、「證人刑事免責制度」、「證據收集之協議與合意制度」等日文漢字的引用,乃至法律實質內容之理論與演繹,至今依然深深地影響著我國。本書日文與中文併陳,方便對照,並附日本重要實務與學說見解;本書除了引用本人著作外,其餘均參考日本學者論著為第一手資料,俾作為實務界援引參酌及學者、研究生之用,亦可作為近年來,日本人日益增多研究台灣法學的人參考之用。 目錄 第一編 総則(第一条) 第一章 裁判所の管轄(第二条―第十九条) 第二章 裁判所職員の除斥及び忌避(第二十条―第二十六条) 第三章 訴訟能力(第二十七条―第二十九条) 第四章 弁護及び補佐(第三十条―第四十二条) 第五章 裁判(第四十三条―第四十六条) 第六章 書類及び送達(第四十七条―第五十四条) 第七章 期間(第五十五条・第五十六条) 第八章 被告人の召喚、勾引及び勾留(第五十七条―第九十八条) 第九章 押収及び捜索(第九十九条―第百二十七条) 第十章 検証(第百二十八条―第百四十二条) 第十一章 証人尋問(第百四十三条第百六十四条) 第十二章 鑑定(第百六十五条―第百七十四条) 第十三章 通訳及び翻訳(第百七十五条―第百七十八条) 第十四章 証拠保全(第百七十九条・第百八十条) 第十五章 訴訟費用(第百八十一条―第百八十八条) 第十六章 費用の補償(第百八十八条の二―第百八十八条の七) 第二編 第一審 第一章 捜査(第百八十九条―第二百四十六条) 第二章 公訴(第二百四十七条―第二百七十条) 第三章 公判 第一節 公判準備及び公判手続(第二百七十一条―第三百十六条) 第二節 争点及び証拠の整理手続 第一款 公判前整理手続 第一目 通則(第三百十六条の二―第三百十六条の十二) 第二目 争点及び証拠の整理(第三百十六条の十三―第三百十六条の二十四) 第三目 証拠開示に関する裁定(第三百十六条の二十五―第三百十六条の二十七) 第二款 期日間整理手続(第三百十六条の二十八) 第三款 公判手続の特例(第三百十六条の二十九―第三百十六条の三十二) 第三節 被害者参加(第三百十六条の三十三―第三百十六条の三十九) 第四節 証拠(第三百十七条―第三百二十八条) 第五節 公判の裁判(第三百二十九条―第三百五十条) 第四章 証拠収集等への協力及び訴追に関する合意 第一節 合意及び協議の手続(第三百五十条の二―第三百五十条の六) 第二節 公判手続の特例(第三百五十条の七―第三百五十条の九) 第三節 合意の終了(第三百五十条の十―第三百五十条の十二) 第四節 合意の履行の確保(第三百五十条の十三―第三百五十条の十五) 第五章 即決裁判手続 第一節 即決裁判手続の申立て(第三百五十条の十六・第三百五十条の十七) 第二節 公判準備及び公判手続の特例(第三百五十条の十八―第三百五十条の二十六) 第三節 証拠の特例(第三百五十条の二十七) 第四節 公判の裁判の特例(第三百五十条の二十八・第三百五十条の二十九) 第三編 上訴 第一章 通則(第三百五十一条―第三百七十一条) 第二章 控訴(第三百七十二条―第四百四条) 第三章 上告(第四百五条―第四百十八条) 第四章 抗告(第四百十九条―第四百三十四条) 第四編 再審(第四百三十五条―第四百五十三条) 第五編 非常上告(第四百五十四条―第四百六十条) 第六編 略式手続(第四百六十一条―第四百七十条) 第七編 裁判の執行(第四百七十一条―第五百七条) 附則

原價: 500 售價: 425 現省: 75元
立即查看
德國刑法翻譯與解析

德國刑法翻譯與解析

類似書籍推薦給您

原價: 850 售價: 723 現省: 127元
立即查看