【簡介】 想提升華語讀、寫能力,使其華語程度更上一層樓,就應該要多閱讀,單字量累積夠了,自然能下筆成章。 此《寓言》一書,是為了讓學生透過中國古典文學來認識中國文化及思維的系列套書之一。這一系列文化相關的延伸閱讀,本編輯團隊擬出《寓言》、《俚語》及《志怪神話》三本書。 本書即以輕鬆活潑的文筆,改寫了著名的寓言故事,包括〈杯弓蛇影〉、〈井底之蛙〉、〈塞翁失馬〉、〈愚公移山〉、〈庖丁解牛〉、〈宋定伯賣鬼〉、〈無用之用〉、〈顧此失彼〉、〈三人成虎〉……等四十篇,篇篇都是膾炙人口的好文章。 每篇包括文章(加入漢語拼音)、選擇題、思考題、名詞解釋、原文等。希望藉由這些寓言名篇,能因此看到中國人的智慧。待細細品味後,問答題,希望藉由這些精彩的問題,炒熱課堂的氣氛,讓學生能開口討論,欲罷不能。 期以求新求變、實用有趣的原則。讓甫踏入華語學習之門的學生,能學得快樂、,學得開心。在愉快的氛圍之下,日益增進華語聽、說、讀、寫的能力。 【目錄】 一 人可怕還是鬼可怕 二 人生就像一場夢 三 下錢了 四 千里馬長怎樣 五 大鵬鳥和小麻雀 六 小青蛙的天堂 七 不吵不相識 八 不知變通的鄭國人 九 天才長大了之後…… 十 可怕的謠言 十一 失信的商人 十二 用與無用之間 十三 如何展現大智慧? 十四 老鼠的天堂與地獄 十五 弄巧成拙的商人 十六 改過向善的惡霸 十七 孟子與他的媽媽 十八 杯子裡有蛇 十九 怎麼做車輪 二十 美女與昏庸的皇帝 二十一 背負重物的小蟲 二十二 要不要救狼 二十三 哪一把琴最好 二十四 送什麼給朋友才對 二十五 塞翁失馬 二十六 蛇有沒有腳 二十七 惡魔藏在細節裡 二十八 愚公移山 二十九 誤闖仙境的漁夫 三十 遠水救不了近火 三十一 廚師的技巧 三十二 潛移默化的力量 三十三 蝸牛角上爭何事 三十四 魯國夫妻的苦惱 三十五 誰是偷錢的人 三十六 養蜜蜂的方式 三十七 學法術的王生 三十八 幫助稻子長高的農夫 三十九 聰明的曹操 四十 顧此不成又失彼
還沒有人留下心得,快來搶頭香!
為您推薦
相關熱銷的書籍推薦給您
Mythology 希臘羅馬神話故事 ISBN13:9789575864965 出版社:書林 作者:Edith Hamilton 裝訂/頁數:平裝/335頁 規格:21cm*15cm*1.5cm (高/寬/厚) 出版日:1993/11/02 中國圖書分類:翻譯叢書;西學叢書 希臘羅馬北歐神話 HIGH ADVENTURE The Gods, theCreation, the Earliest Heroes Stories of Loveand Adventure Heroes of theTrojan War The Great Familyof Mythology TheMythology of the Norsemen “Classical mythology has long needed such apopular exposition as Miss Edith Hamilton has given us in this volume, which isat once a reference book and a book which may be read for stimulation and pleasure.”—New York Times These greatstories from Greek, Roman and Norse Mythology are the fountainhead of allliterature. In them, the figures of antiquity come vividly to life. Renowned forher love and understanding of classic literature, Edith Hamilton has retoldthese great myths for modern readers in a way that preserves the flavor andexcitement of the originals. 眾神的權力遊戲、大地的起源、英雄傳說、充滿愛與冒險的故事都在希臘羅馬神話裡。 希臘羅馬神話是文學的泉源,啟發無數的作家創造了令人讚嘆的文學作品,這些引人入勝的神話故事不僅反映了西方人文思考的脈絡,也述說了從古至今人性普遍的掙扎。 此書由著名古典文學學者Edith Hamilton編寫,引領現代讀者進入饒富趣味的原著經典。
類似書籍推薦給您
【簡介】 ★「世道變了,人生道理還是一樣!」★ 為什麼《伊索寓言》能流傳千年,歷久彌新? 因為故事裡的狡猾狐狸、機智烏鴉、貪婪的狼等……,映照的正是你我身邊的人和事。這不只是一本寓言故事集,而是一面照見人性的鏡子。 ★本書故事的出處有Townsend和Perry兩種索引方便讀者對照。★ ◎ 經典傳世,智慧永恆 從古希臘到現代,《伊索寓言》歷經千年,依舊熠熠生輝。405則寓言故事,篇篇短小精悍,蘊含人生哲理,讓人一讀再讀,回味無窮。 ◎權威整理,全面呈現 收錄Townsend版本312個經典故事,並精選其他版本獨特寓言,共計405則,內容豐富完整。 依據角色英文名首字母排序,檢索方便,適合收藏與深度閱讀。 特別附有Perry索引編號,助您輕鬆對照不同版本,深入研究寓言智慧。 ◎ 跨越語言,雙重收穫 在閱讀中文故事的同時,提升英語理解力,寓教於樂,讓智慧與語言共同成長。 ◎ 一書在手,智慧相伴 無論是兒童啟蒙、成人思辨,這部流傳世界的寓言寶典,都是您不可錯過的經典讀物。 ★ 翻開這本書,讓伊索告訴你:聰明人,應該怎麼活!★ 【目錄】 ,便於讀者對照查找。 《伊索寓言》故事短小精悍,主人公雖然大多是狐狸、獅子、狼、小羊……卻睿智地折射出了人間百態,寓意深刻,讓人回味無窮。讀者在閱讀中文的同時亦可提高英語閱讀技巧,可謂一舉兩得。 盛世教育編譯組
類似書籍推薦給您
【簡介】 當記憶失語,故事便長出爪牙與尾巴 鬼才臺裔女作家!22歲橫掃6項文學大獎 我家沒有歷史,只有故事, 一個如何在我們國家存活的長長紀錄。 那夜,母親講起虎姑婆的古老傳說,這個會住進女人身體的飢餓靈獸,她愛吃孩子的腳趾,更愛吞下無人能說的祕密。不久後,女兒醒來,發現自己身上長出了一條老虎尾巴。更離奇的事件接踵而至,後院的洞裡吐出了她遙遠祖母寫的信、來訪的阿姨會用手指染紅一切觸碰之物、一隻看不見的幽靈鳥在古老的鳥籠裡閃閃發光。 同時,女兒愛上了班,一個像風般野性又神祕的鄰居女孩。當兩個年輕戀人解讀祖母奇異的來信時,逐漸拼出了一個跨越時空與海洋的久遠女性族譜。每一位母親與女兒,都是一則古老神話的載體;每一道傷痕,都是愛與離散的證據。當家族的祕密如潮水般湧現,她必須決定:是任由虎靈覺醒、命運重演,還是用自己的方式改寫這場宿命的寓言。 本書在奇幻與現實交錯的文字之間,捕捉臺裔移民三代女性的身分裂縫與情感連結,愛情與靈異糾纏,疼痛與魔法並存,織出一則愛、離鄉、變身、酷兒與自我尋回的故事。這是一本寫給離散靈魂的詩意寓言,也是關於說故事如何讓我們得以生存下去的精彩小說,更被認為重塑了亞裔移民文學的類型,反映當代文學的一個重要動向。 得獎紀錄 國家圖書基金會(5 Under 35)獎 2023年浪達文學獎 美國小說中心首作小說獎 國際筆會/福克納小說獎 《科克斯評論》2020年最佳小說書籍 巴諾書店2020年最佳首作獎 榮獲NYPL(紐約公共圖書館)最佳好書 NPR2020年最佳好書 《紐約時報》書評編輯選書 《洛杉磯時報》2020年最佳書籍 2020年九月誠品外文選書 好評推薦 ▍掛名推薦(按姓氏筆畫排序) 邱常婷∣小說家 劉芷妤∣小說家 劉思坊∣作家 盧郁佳∣作家 媒體讚譽 張欣明精彩的初試啼聲之作,敘事者為母親、女兒與祖母──這本複調小說裡有一位步入成年的酷兒、一位臺裔美籍移民的故事、一份家暴紀錄,以及一位長出老虎尾巴的女孩所經歷的神話般旅程。這是最寫實的魔幻寫實主義。──《洛杉磯時報》(Los Angeles Times),二○二○年最佳書籍 詩人張欣明的首部作品《虎靈寓言》採用不同的敘事方式,充滿魔幻寫實主義,緊緊揪住你的心,逐漸迫使你認真看待身為外國人、原住民、母親、女兒的意義──並且體會個中滋味……《虎靈寓言》在虛實之間遊走,將虛構生物的幻想傳說層層堆疊於最基本的現實上,亦即在新的國度生活,以及為了擁有自己的未來而切斷與過去的聯繫。孩子繼承父母的創傷,也必須達到父母所拉高的道德標準。《虎靈寓言》除了揭露這個家庭的背景,也描繪出臺灣人的身分認同,探索是什麼樣的歷史與恐懼構築了這座島嶼及其人民……海盜、士兵、更早之前就來到這裡的人們、占有臺灣的男人和支撐臺灣的女人,這本動物寓言集所講述的不僅是虎靈,也是這個國家的演變。而在重述許多臺灣傳奇的過程中,張欣明也創作了新的故事,使字裡行間充滿帶有希望的酷兒之愛,包括迷失的海盜在激情之下創造出一位螃蟹女兒,以及年輕女孩們在身體的鹽分中渴望地發現了性與友情。張欣明的詩意將其散文昇華,發明了一種混合的語調,相當適合貫穿這本小說的魔幻寫實主義……時而以符合語法的文句書寫神話,時而用瘋狂的語言呈現青春期的面貌。──《紐約時報書評》(The New York Times Book Review) 傳統上,動物故事集(bestiary)即為動物手冊,當中包含了真實與虛構的生物。而張欣明的首部小說《虎靈寓言》(Bestiary)書名就取得恰到好處,因為這也是一本關於真實與虛構生物的手冊──有些是人類,有些是動物,大部分兩者皆是──這些生物出現於家族之中,也出現於家族成員對彼此訴說的故事之中。在他們的故事裡,一切都有生命:地面長出口嘴,河流變成女人,道路化為河流,螃蟹生下女孩,樹木起身前往尋找失落的愛人……張欣明能夠藉由文字將平凡或創痛的事件變得唯美,這也提醒了我們,故事其實是我們最好的生存工具。──美國國家公共廣播電臺(NPR) 《虎靈寓言》跨世代敘述三位臺裔美籍女性的事蹟,模糊了人與動物之間的界線,並探索我們自身的生存故事。──《華爾街日報》(The Wall Street Journal) 我從未讀過如此與眾不同的小說。張欣明運用神話和再造的語言,並將方言、中文與英文攙和,徹頭徹尾重新創造了移民小說、酷兒成長以及母女故事的文類。她在女兒、母親、祖母的聲音之間切換,將時間交織安排,並且跨越海洋,描述一家人從臺灣到阿肯色州,最後再到加州的故事。──《明尼亞波利斯星論壇報》(Minneapolis StarTribune) 張欣明在首部小說《虎靈寓言》中大放異彩……驚人的處女作。──《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle) 寫得很美,也怪得很美……這是一本感性又充滿寫實魔幻的驚奇之作──描寫數個世代的臺裔美籍女性在阿肯色州過著充滿文化神話與家庭神話的生活──每一行文字都栩栩如生。──《歐普拉雜誌》(O, The Oprah Magazine) 出色卓越的首本小說,令人興奮的閱讀體驗。──比爾.戈斯坦(Bill Goldstein),美國國家廣播公司(NBC)《週末今日紐約》(Weekend Today in New York) 張欣明奇異而迷人的首部作品,以非凡的方式結合了家族史詩與民俗神話……寫作風格強烈又有張力,完美地展開這個神奇故事,講述關於身分、創傷、疏離與渴望的現實議題。──Refinery29 網站 張欣明的第一本小說以奇特的寫作手法搭配魔幻寫實主義,生動地描寫了三位臺裔美籍女性,以及與其生活息息相關的文化故事。──《新聞週刊》(Newsweek) 張欣明的出道作《虎靈寓言》內容迷人,描繪了數位臺裔美籍女性的複雜家世,以及圍繞著她們發展的故事與魔力。──浪達文學獎(Lambda Literary) 一部分是神話,一部分是成長小說,一部分是帶有抒情詞句和寓意的酷兒愛情故事,張欣明的第一部小說《虎靈寓言》……自成一格。──《犁頭雜誌》(Ploughshares) 跟家人相處有時就像試圖在飢餓的巨獸嘴裡尋求慰藉。張欣明知道這一點,也毫不保留地在《虎靈寓言》中呈現出來,以現代方式並置了神祕主義和三代臺裔美籍女性的真實生活。──《The Racket》 這本小說具有口述歷史的精神,以及人類長出老虎尾巴的想像可能性。──《BOMB 雜誌》 張欣明的《虎靈寓言》是關於衰亡的書。這位年輕詩人的首部作品極具吸引力,探討了家庭、酷兒特質以及身體……《虎靈寓言》小說是以近來所見最具旋律性又生動鮮明的散文寫成,或許還能重組你的DNA。──Shondaland.com 朋友們和我認為張欣明是Z世代傑出人物的代表,不過也可以說她的傑出已經跨越了世代分歧。──《The Rumpus》 《虎靈寓言》在文學界掀起一陣話題,其來有自。光是閱讀開頭片段就讓人覺得這不像作者的第一本小說。先前以詩人身分發表作品的張欣明,採用豐富生動的寫作風格,讀來卻不盛氣凌人。她避免了其他抒情小說可能落入的陷阱,亦即最初幾頁所創造出的深度雖然誘人,卻可能在接下來的章節對讀者造成負擔。這令人想到了與張欣明同為詩人的王鷗行(Ocean Vuong):王鷗行的首部作品《此生,你我皆短暫燦爛》(On Earth We Are Briefly Gorgeous)跟《虎靈寓言》均為抒情文體,也寫到了幾個同樣的主題。不過要說的話,《虎靈寓言》在結構上更有野心且更具實驗性:它的章節傳達了將口述故事轉換成書寫文字時的難處。我們能在整本書中感受到語言的不足;它缺乏彈性,亦無法完整呈現故事的現實。《虎靈寓言》正是在這樣的語言限制中表達了它真正的力量。隨著家族神話顯現於女兒的生活,她也在無形中明白了這些神話的意義。張欣明讓我們知道自己是如何在潛意識中受到家族歷史的約束,當話語未能表達那樣的連結,我們的身體就會挺身而出。──《亞洲書評》(Asian Review of Books) 二十二歲的張欣明在寫作中展現出超齡的智慧……她在小說的散文各處發揮了身為詩人的經驗──她處理換行的方式完美至極,每一個明喻都會迫使你暫停,以及在阿嬤的信件中運用空白等工具營造其性格和語氣。讀者能夠感受到書頁中的每一次結巴,以及翻譯無法完全傳達意義的每一個場合。《虎靈寓言》是一個現代故事,著重於美國同化、酷兒之愛以及成年的過程……張欣明將現實與超現實混合,傳達出一種希望感──在這樣的世界裡,男孩可以從屋頂飛走,女孩能夠長出老虎尾巴保護自己──但卻也呈現了一個關於虐待與同化的生動故事,範圍不僅限於家庭,更擴大到國家。《虎靈寓言》讓昨天的回聲跟今天的現實相互碰撞,而我希望未來這位年輕作家還能繼續寫出打動人心的故事。──《偏鋒雜誌》(Slant Magazine) 張欣明的首部小說《虎靈寓言》就像爆開的美味水果……酷兒成長故事加上多世代成員對於家庭創傷的描述,這種組合並非新鮮事:例如艾莉森.貝克德爾(Alison Bechdel)的《歡樂之家》(Fun Home)、克莉絲汀.阿內特(Kristen Arnett)的《Mostly Dead Things》、托拜厄斯.沃夫(Tobias Wolf)的《這個男孩的生活》(This Boy’s Life)、歐各思坦.柏洛斯(Augusten Burroughs)的《一刀未剪的童年》(Running with Scissors)……不勝枚舉。然而,張欣明不僅強調這兩種元素的交織性,更採用了鮮活、世俗的語言……她的抒情意象暗示著更好的未來,而《虎靈寓言》也暗示了張欣明將會有更多偉大作品。──《洛杉磯時報》(Los Angeles Times) 極為創新的首部作品。──MsMagazine.com 張欣明首本小說《虎靈寓言》有強烈的原創性,講述三代臺灣女性的故事……其中充滿了暴力、歷史、原始情緒,我從未讀過這樣的佳作。──Alma.com 年輕的酷兒之愛、家族祕密,以及還有一個長出老虎尾巴的女孩,而這一切都是由一個語言痴迷者來講述?太誘人了。──Literary Hub 張欣明是一位極具天賦的臺裔美籍年輕作家,以狂野的風格描寫了三代女性,而她們之中有老虎、蛇和鳥:祖國的故事。──《The Millions》線上文學雜誌 一本發自內心的著作,這種全新的文學之聲將大放異彩。──《Kirkus Reviews》(星級評價好書) 生動的首部寓言作品……其散文充滿了意象。張欣明的狂野故事出色地描寫了一個家庭掙扎著要在美國找到歸屬感,並徹底深入探索身體及其轉變所帶來的不安。──《出版人週刊》(Publishers Weekly) 在《虎靈寓言》中,張欣明以同樣的力道翻轉了世界和語言。每一頁都節奏鮮明、令人著迷、機智至極。這部初試啼聲之作想像力天馬行空,散文體流利生動。張欣明不僅是文學景觀中的新聲音;她正在創造全新的文學景觀。──T.綺拉.麥登(T Kira Madden),《無父女孩部落萬歲》(Long Live the Tribe of Fatherless Girls)作者 《虎靈寓言》的創意十分驚人。張欣明的文字凶猛而具生命力,將個人與文化的歷史和記憶這些原料混合,塑造成濃厚豐富的詩、寓言以及神話。我在閱讀這本小說時徹底沉浸其中,那是一片充滿驚喜的叢林,有無數個渴望、痛苦與光明的片刻。──國家圖書獎得主游朝凱(Charles Yu),《內景唐人街》(Interior Chinatown)作者 毫不畏懼地檢視牢不可破的關係。或許你想別過頭,但張欣明不會讓你這麼做。──西亞.林(Thea Lim),《分鐘海洋》(An Ocean of Minutes)作者 張欣明的散文令人陶醉、大肆蹂躪、橫衝直撞。這部處女作就是一道閃電。在我閱讀時,世界變得更明亮了。──凱莉.林克(Kelly Link),《惹上麻煩》(Get in Trouble)作者 《虎靈寓言》運用魔幻般並充滿活力的語言,將臺灣、祖先、世代創傷、移民、愛等元素融合,創造出一個既神奇卻又真實的世界。這本尖刻而動人的小說無法一言蔽之──你必須親自閱讀,因為張欣明具有無畏且卓越的才能。──楊小娜(Shawna Yang Ryan),《綠島》(Green Island)作者 在《虎靈寓言》中,張欣明不僅向早期出色的亞裔美國文學致敬,更加以創新並挑戰極限。這是一本富有創意的小說,揭露了人生的美好與汙穢。而且不將這兩者區分開來。張欣明打破了我們對於親屬關係、傳承以及說故事方式的期望。除了《虎靈寓言》這本初作,我們未來一定也會看到這位作家推出更多作品。──珍妮.海君.威爾斯(Jenny Heijun Wills),《姊姊。不一定非得有血緣關係》(Older Sister. Not Necessarily Related.)作者 《虎靈寓言》既像史詩又帶有親密感,將神話帶入內心生活,描繪體內有老虎、鳥、魚的女人及女孩會是什麼樣貌。張欣明運用才華揭露了藏在我們心裡的聲音。她在書頁中發揮了魔力。──茱莉亞.菲利普斯(Julia Phillips),國家圖書獎(National Book Award)決選書籍《消失的她們》(Disappearing Earth)作者 張欣明具有驚人的天賦,是我最喜歡的新興作家。她熟諳渴望和祕密的語言。這本書富有智慧;扣人心弦;既神祕又危險;充滿了超現實的美,值得一讀再讀。──國家圖書獎得主賈斯汀.托雷斯(Justin Torres),《獸之心》(We the Animals)作者 《虎靈寓言》是以史詩的規模打造而成:書中的原創故事感覺格外古老,卻又極具當代風格。張欣明很清楚婚姻、移民、酷兒成年等家庭生活有時就像一種既狂野又溫柔的神話,會被家中成員不斷地翻轉再翻轉。我真希望自己成長時聽過這些寓言。──伊萊恩.卡斯提洛(Elaine Castillo),《America Is Not the Heart》作者 閱讀張欣明,就像透過新鮮、超現實的特藝彩色來看世界。她的作品充滿令人目眩神迷的想像力,以機智伶俐的聲音描寫酷兒移民、青春期,並且用意想不到的全新方式對家庭與歸屬感提出質疑。既狂野又抒情,天馬行空卻動人無比。快去讀吧!──夏琳.泰奧(Sharlene Teo),《Ponti》作者 激烈而滑稽,充滿魔幻與勇氣,《虎靈寓言》是我許久以來讀過最深入探討愛與歸屬的作品。家庭、移民、酷兒、魔幻寫實──這些標籤都無法完整代表這本驚人的小說所帶有的能量,雖然它描寫了這一切,背後卻帶有更多涵義。張欣明創造出了非凡之作。──歐大旭(Tash Aw),《倖存者,如我們》(We, the Survivors)作者 《虎靈寓言》透過許多個聲音講述,是一種酷兒式的跨國童話故事,其中富有誘惑力的女主角是一位剛出櫃的臺裔美國人。作者採用的散文風格跟故事本身一樣極具創意,令人驚嘆不已,在書中的世界,女性身體擁有強大的力量,而世代之間的界線布滿了漏洞且不斷變化。張欣明堪稱湯婷婷(Maxine Hong Kingston)、露易絲安.山中(Lois-Ann Yamanaka)、牙買加.金凱德(Jamaica Kincaid)的後繼者,是二十一世紀的女戰士──一部分為先知,一部分為見證者,善良而慷慨。──珍妮佛.曾(Jennifer Tseng),《真弓與快樂之海》(Mayumi and the Sea of Happiness)作者 這本書令我震驚,使我不安,也讓我嫉妒張欣明的才華。《虎靈寓言》是一顆閃閃發光,精雕細琢的寶石。我可以閱讀張欣明的散文一整天卻仍然無比讚嘆;你會想要爬進這些句子,仔細品嘗,為了享受語言的愉悅而一讀再讀。──李潔珂(Jessica J. Lee),《轉身》(Turning)及《山與林的深處》(Two Trees Make a Forest)作者 小說界出現了驚人而無畏的新聲音──我不敢說自己看懂了全部,但我很欣賞作者結合了民間傳說以及意想不到的語言風格。能讓身為讀者的我失去平衡,這絕對是個驚喜。──艾蜜莉.克羅(Emily Crowe),麻薩諸塞州普萊恩維爾(Plainville),An Unlikely Story 複合式書店 張欣明的《虎靈寓言》運用肉體來呈現詩意,書中藉由母親傳給女兒的民間故事講述一個臺灣家庭三代女性的成長、創傷、關懷及生存──作者也讓我們見識了可以用什麼方式重寫這些最基本的故事。張欣明不僅透過家庭觀點書寫女性之間的愛,更描繪出一種酷兒之愛。這為女人的傳奇性帶來了全新意義。──凱特.查普曼(Cat Chapman),佛羅里達州坦帕(Tampa),Oxford Exchange 書店 這本小說採用將詩與散文交織書寫的實驗形式,閱讀起來雖有難度卻相當充實。張欣明在這個酷兒成長故事中,流暢地融入了傳統、家庭關係以及神話。我從未讀過如此獨樹一格的作品,書中有如一個完全不同的國度,比我們的日常生活更加魔幻奇異。──梅哈納.坎德勒(Meghana Kandlur),伊利諾州芝加哥,學院合作書店(The Seminary Co-op Bookstore)【目錄】 媒體盛讚 母親 西遊記(一) 女兒 葫蘆裡的女孩 仍在加州 女兒 虎靈寓言(二) 女兒 虎靈寓言(三) 女兒 虎靈寓言(四) 女兒 動物寓言集 女兒 生日 女兒 故事回到班身上 祖母 信件一:河流無須負責 女兒 媽祖 祖母 信件二:吃掉雲朵 女兒 海盜寓言 祖母 信件三:打了一個結 祖母 信件[]:我是駕駛 母親 西遊記(二) 女兒 故事回到班身上 祖母 信件五:我替你命名 母親 兔月(一) 女兒 兔月(二) 女兒 鳥的誕生 誌謝
類似書籍推薦給您
【簡介】 全國第一套台灣原創台語寓言故事,予母語陪囡仔大漢。【目錄】 第1冊 1 Lāi-hio̍h, o͘-chhiu hām o͘-a ê oàn-thàn 2 Khóng-chhiok chhiò chheⁿ-tî-á 3 Káu-á hām niau-á ōaⁿ chia̍h-mi̍h 4 Pû-á hām khó͘-koe lám leh háu 5 Khok-im-ki khêng-hun lat-pah 6 Niáu-chhí-á piáu-ián kiâⁿ-lō͘ 7 Khó͘-lēng-á hām khó͘-lēng-kū 8 Soaⁿ-ti him-siān ka-ti 9 Sio-phah ke-á hèng sio-phah 10 Sam-á put-boán soaⁿ-tōa-lâng 11 Lò-hē-á thán-hoâiⁿ kiâⁿ 12 Hoe-bî-á tn̄g tio̍h hôa-ke 13 Chhiú-pió hām chí-lâm-chiam 14 Pì-sù ê thô͘-tāu 15 Chiuⁿ-chî hām chúi-ke 16 O͘-thâu-khok-á Khòaⁿ tô͘ bat jī Khiuⁿ-kháu tùi-chiàu 第2冊 1 Kâu-san-á pài-thok ku kiù-miā 2 Pe̍h-thâu-khok-á lâi chò-siū 3 Ó͘ siang-phàu-khang ê tō͘-kâu 4 Hòⁿ-hiân gō͘ tāi-sū 5 Káu-á thau-chia̍h hî-á 6 Ti-tu poaⁿ lâi tòa Jîn-ke-chhù 7 Chiáu-bāng ê bāng-ba̍k 8 “Ke-kang chhōa ke-á-kiáⁿ, ke-bó kiò lâng cheng-sîn” 9 Hái-ang kéⁿ tio̍h hî-á-chhì 10 Gû-sái-ku khioh gû-sái 11 Chháu-bóe-á-chôa lia̍h lāu chúi-ke-kó͘ 12 Soaⁿ-ti thau chia̍h phun 13 Hî-eng lia̍h pah-pō͘-chôa 14 Chhùi ta ê tn̂g-bóe-soaⁿ-niû 15 O̍h hiân-á 16 Ku hām mî-iûⁿ Khòaⁿ tô͘ bat jī Khiuⁿ-kháu tùi-chiàu 第3冊 1 Tâi-oân-khián ū-kàu khiáu 2 Siān-hî tn̄g tio̍h hî-kô 3 Khiáu-khì ê chhân-kap-á 4 Niau-á chhiáⁿ niáu-chhí 5 Hún-chiáu-eng chio âng-eng hām n̂g-eng hui-hêng 6 Pit-lô-bâ-á chhōe chia̍h-mi̍h 7 Niáu-chhí o̍h chiáu-á háu 8 Peh-thâu-khok-á kau-pôe chhek-chiáu-á 9 Hó͘-thâu-phang 10 Lia̍h-chiáu-lâng nê chiáu-á-bāng 11 Gōa-lâi ka-lēng chhiúⁿ peh-lêng-si ê tē-pôaⁿ 12 O͘-a kau-pôe lāi-hio̍h 13 Niau-á kā niáu-chhí chò goe̍h-lāi 14 Tn̄g tio̍h pián-sian-á 15 Tiò-hî-ang ê kúi-kè 16 Tio̍h-tiàu ê pan-kah Khòaⁿ tô͘ bat jī Khiuⁿ-kháu tùi-chiàu 第4冊 1 O͘-chhiu hām soaⁿ-o͘-chhiu kāng chi̍t ke 2 Tâi-oân-khián hām chú-lâng 3 Giâ-kang-kū cheⁿ beh chò tōa 4 Pe̍h-thâu-khok-á sahⁿ tio̍h o͘-thâu-khok-á 5 O͘-chhiu khiâ chúi-gû 6 Khòaⁿ lâng sio-phah hoah i-o 7 Hó͘-thâu-phang khí-mo͘ bái 8 Chúi-ke khoe chiuⁿ-chî 9 Thô͘-chúi-sai tn̄g tio̍h chúi-tiān sai-hū 10 Chiàⁿ-kha khêng-hun tò-kha 11 Káu-á khêng-hun niau-á keⁿ-tǹg khah hó 12 Bô táⁿ ê niáu-chhí hām ka-choa̍h 13 Sio-phah-ke-á hām lâng 14 Koán-á-chî hām han-chî sio-po 15 Kha koh-iūⁿ 16 Hôa-ke kap o͘-thī-ke Khòaⁿ tô͘ bat jī Khiuⁿ-kháu tùi-chiàu
資訊
工程
數學與統計學
機率與統計
自然科學
健康科學
地球與環境
建築、設計與藝術
人文與社會科學
教育
語言學習與考試
法律
會計與財務
大眾傳播
觀光與休閒餐旅
考試用書
研究方法
商業與管理
經濟學
心理學
生活
生活風格商品
參考書/測驗卷/輔材