為您推薦
類似書籍推薦給您
【簡介】 針對中級英語學習者編寫,適合初中或以上程度。收錄大量學科詞彙,配合各科學習需要,並標註 CEFR 詞彙等,指導讀者學習最重要的詞彙。用法說明、寫作指南、口語指南幫助提高寫作及口語水平,以及應付考試。 超過 110,000 個英美詞語、釋義、習語等 增收逾 1,000 項新詞新義 8,000 個學科詞彙,涵蓋電腦、科技、數理化生、文學藝術等 標註牛津 3000、牛津 5000 核心詞、CEFR 詞彙、OPAL 學術詞彙 800 項用法說明,包括同義詞辨析、詞語搭配、語法說明、文化資料等 牛津寫作指南幫助應付考試、寫報告 牛津口語指南幫助應付口試、做口頭報告 適合: 初中或以上程度 中級英語學習者
類似書籍推薦給您
【簡介】 精選重要詞彙,着重實際應用,使用方便,讓初階英語學習者打穩基礎,是學習英語的最佳入門工具 - 20,000 個單詞和短語,350 個新詞新義 - 14,000 條示例 - 500 項用法說明,涵蓋拼寫、語法、發音、文化知識等 - 400 幅插圖和照片 - 20 頁彩色圖解 適合:高小至初中學生
類似書籍推薦給您
類似書籍推薦給您
內容簡介 真實的學習,無可取代的紙本字典! 書林出版有限公司與擁有百餘年歷史的英商麥克米倫教育出版公司再度攜手合作,隆重推出學習型詞典的表率--《麥克米倫高級英漢雙解詞典》。本詞典在台灣翻譯學學會理事長蘇正隆教授的主持下,匯集多位專家學者精心編撰,將榮獲國際大獎的Macmillan English Dictionary譯成中文,在英漢對照之下,不僅可學習英語,也示範英漢雙語之間的翻譯之道。 譯者專欄www.bookman.com.tw/NewsDetail.aspx?advNo=2705 本書特色 1. 傳統英漢詞典訛誤極多,幾十年來以訛傳訛,滋生不少問題,如將bald eagle誤為「禿鷹」,green bean誤為「綠豆」,a miss is as good as a mile 誤為「失之毫釐,謬以千里。本詞典定義、例句中譯自然順暢,專門術語依據專業說法,在閱讀及翻譯時可以得心應手。 2. 收詞超過100,000條,比同類型詞典多20%以上。詞條定義多元的則有一目了然的速檢表,查閱快速便利。 3. 最常用的7,500字以紅色字體凸顯,用三顆星到一顆星標示詞頻,都詳細深入解釋和示範用法。 4. 收錄片語 (Phrases) 及成語 (Idioms)超過30,000條。 5. 450個搭配詞表 (Words frequently used with…) 列出最常用的詞彙搭配,可使英文表達道地自然,增強聽說讀寫譯能力。 6. 40多個隱喻解說欄 (Metaphor),把一般人日常習用而不自覺的譬喻用法加以分析、點明,可大幅提升閱讀、寫作、翻譯能力。 7. 22個常用的表達方式的示例和解釋,例如:Ways of apologizing, Other ways of saying laugh,… 等。 8. 重要詞義的語言層次(語域)都清楚標示,例如:spoken/written, formal/informal等。 9. 眾多獨創對說與寫很有用的專欄 “Writing and Talking about” “Words you can use instead of” 等。 10. 專文介紹常見的 “false friends”,即字面上很像中文,容易讓人望文生義、誤入陷阱的英文。 11. 附錄詳列其他詞典難以找到的漢語文化特色詞,如:bodhisattva(菩薩),pearl milk tea(珍珠奶茶),nasolabial folds(法令紋)等。 12. 本詞典於出版後,為使內容與時俱進,分別於2016就內文詞條方面做了200多處修訂,2018又做了微幅修訂,2020年再做局部修訂與附錄增刪,如: moose (麋鹿) 修正為 (駝鹿 (俗譯為麋鹿),3G更新為5G (第五代行動通訊技術) ,另加入IoT (物聯網),QR code (快迅反應二維碼) 等新詞,並於附錄中增添COVID-19相關詞彙等新詞,讓內容更臻完備。 13. 附錄新增「COVID-19與防疫相關詞彙及用語」,分單元如下:1.病名及病毒相關詞彙,2.防護器具用品,3.醫療護理,4.篩檢,5.病例類型,6.傳播感染型態,7.疫情描述,8.病理症狀,9.防疫控管,10.疫後經濟,11.其他相關詞彙。 14. 這次2024典藏版除內文小部分修訂外,主要在附錄的〈疫情相關詞彙〉及〈新詞〉部分的增修。譬如:增加 antigenic/immune escape 免疫逃脫,partial lifting of lockdown 微解封;internet celebrity/social media influencer 網紅,chatbot 聊天機器人,airsoft 生存遊戲,podcast 播客…等詞。〈英漢對照漢語文化特色詞〉方面則做了相當大幅度的修訂,並增加一些對照,如中式笛子 dizi; Chinese bamboo flute; Chinese transverse flute與西方樂器橫笛 (長笛) flute、豎笛 (黑管/單簧管) clarinet、直笛 recorder的參照。另外在英漢對照漢語文化特色詞封面也做了一些更新。
類似書籍推薦給您
資訊
工程
數學與統計學
機率與統計
自然科學
健康科學
地球與環境
建築、設計與藝術
人文與社會科學
教育
語言學習與考試
法律
會計與財務
大眾傳播
觀光與休閒餐旅
考試用書
研究方法
商業與管理
經濟學
心理學
生活
生活風格商品
參考書/測驗卷/輔材