定價: | ||||
售價: | 1924元 | |||
庫存: | 已售完 | |||
LINE US! | ||||
此書為本公司代理,目前已售完,有需要可以向line客服詢問進口動向 | ||||
付款方式: | 超商取貨付款 |
![]() |
|
信用卡 |
![]() |
||
線上轉帳 |
![]() |
||
物流方式: | 超商取貨 | ||
宅配 | |||
門市自取 |
為您推薦
類似書籍推薦給您
【簡介】 Using a step-by-step, highly visual approach, Andrews/Dark Shelton/Pierce's bestselling COMPTIA A+ GUIDE TO IT TECHNICAL SUPPORT, 11th edition, teaches you how to work with users as well as install, maintain, troubleshoot and network computer hardware and software. Ensuring you are well prepared for 220-1101 and 220-1102 certification exams, each module covers core and advanced topics while emphasizing practical application of the most current technology, techniques and industry standards. You will study the latest hardware, security, Active Directory, operational procedures, basics of scripting, virtualization, cloud computing, mobile devices, Windows 10, macOS and Linux. Digital lab manuals, live virtual machine labs, simulations, auto-graded quizzes and interactive activities provide additional preparation for the certification exam -- and your role as an IT support technician or administrator.
類似書籍推薦給您
類似書籍推薦給您
Are you a non-native English speaker? Are you often confronted with manuscript rejections because of poor language impeding comprehension of your paper? A Practical Guide to Scientific and Technical Translation is your solution. In this one-stop guide, two authors with extensive experience as reviewers and translators in a vast medley of scientific fields assist you to produce professional quality documents, whether through direct authoring in a language foreign to you or translation from an existing text. The book is not intended as a text on English grammar but as a troubleshooting guide to linguistic and style errors. We will help you overcome at least the most common problems here. Technical terminology searching and choice will also be covered with examples from a number of scientific (physics, chemistry) and engineering disciplines (aviation, transport, nuclear, environment, etc.), with advice on how to choose the right term for the right job. While the emphasis is on producing documents in English (the lingua franca of modern scientific literature), general translation concepts are also discussed. Hence, this book will also be useful to translators, and scientists who need to present their work in languages other than English. Sample Chapter(s) Chapter 2: Reviewing Contents: Authors' Note About the Authors Scientific Translation for Authors: Introduction Direct Authoring Final Word Feedback (rex) from non-French-speaking Colleagues Reviewing: Introduction Misunderstandings Technical Translation for Translators: Introduction Tools of the Trade Computer Aided Translation (CAT) Tools Machine Translation Internet Searching Specific Technical Fields: Abbreviations/Acronyms Physics Chemistry Aeronautics Automotive Engineering Railways and Trams Mechanical Engineering Construction Nuclear Engineering Renewable Energy Hydroelectric Power and Hydraulic Engineering Insurance Patents Contracts and Legal/Financial Translation Translation as a Profession: General Issues Facing the Translator: Problems Encountered Where to Find Work? Final Words Additional Reading Answers to Exercises Appendix I Appendix II Readership: The book will be highly useful to scientists who are non-native speakers of English and who need to publish in English journals and apply for patents. Topics covered will appeal mostly to engineers, industrial scientists and researchers in the pure sciences. The book would also interest independent technical translators and students of translation.
類似書籍推薦給您