書名: 中翻英開跑 (4版)
作者: 簡單編輯部編著
版次: 4
ISBN: 9789866508011
出版社: 簡單
出版日期: 2008/09
書籍開數、尺寸: 14.8x21x1.4
頁數: 280
內文印刷顏色: 單色
定價: 250
售價: 225
庫存: 已售完
LINE US! 詢問這本書 團購優惠、書籍資訊 等
此書籍已售完,調書籍需2-5工作日。建議與有庫存書籍分開下單

付款方式: 超商取貨付款 line pay
信用卡 全支付
線上轉帳 Apple pay
物流方式: 超商取貨
宅配
門市自取

為您推薦

大考英文寫作與中翻英高分攻略:51回練習+教學、153個核心動詞用法解說 (1版)

大考英文寫作與中翻英高分攻略:51回練習+教學、153個核心動詞用法解說 (1版)

類似書籍推薦給您

【簡介】   本書適用對象   - 已經知道英文五大句型   - 為學測、翻譯研究所等的準考生   - 寫英文作文時有想法,但卻無法正確寫出   - 覺得參考書上的中翻英練習解說不夠清楚   - 英文寫作與中翻英問題多,不知從何練起 本書特色   1. 以中翻英寫作練習來說明章節概念,並提供寫作提示與教學,適合自主練習使用   舉例來說,「隨著上升的空氣越多,氣壓逐漸變低。」這句,書上提供以下的寫作提示:「連接詞 as,句型 2 動詞 get,比較級+ and +比較級」,讓完全不知如何動筆的人,也能有初步想法。寫作技巧教學中也說明了get和grow的使用情境,幫助讀者理解。   2. 針對最常用的153個核心動詞的字義與不同用法做解說   由於句子的型式是由動詞決定,全書以中翻英寫作練習作為教學方法,於每回練習中精選3個核心動詞教學。讀者需記住153個動詞的字義與對應句型,才能寫出正確流暢的英文作文。   3. 針對句中修飾語,也就是名詞、形容詞和副詞在句中的不同型態做教學   名詞、形容詞、副詞會以各類片語和子句的形式出現在句中。舉例來說,that引導的子句可放在主詞位置:That he has left you behind is true.(他留下你離開是真的。)、受詞位置:I think that your idea is great.(我認為你的想法很棒。)、補語位置:The important thing is that you are happy now.(重要的是你現在很開心。)扮演名詞的角色。 【目錄】 作者序:掌握核心動詞字義與用法 就是英文寫作的關鍵 必讀:掌握動詞意思與對應句型用法,才算習得基礎文法 Part 1: 母語者說讀寫的基本句型 用英文動詞造句 (1):變成、變得~ 中翻英寫作練習 1 核心動詞字義用法解說:turn get fall 中翻英寫作練習 2 核心動詞字義用法解說:break slide kill 中翻英寫作練習 3 核心動詞字義用法解說:feel hold run 用英文動詞造句 (2):保持(~狀態)/ 持續做~ 中翻英寫作練習 4 核心動詞字義用法解說:come stay keep 中翻英寫作練習 5 核心動詞字義用法解說:lie look sit 中翻英寫作練習 6 核心動詞字義用法解說:feed use need 用英文動詞造句 (3):讓~處於/保持某狀態 中翻英寫作練習 7 核心動詞字義用法解說:see kick touch 中翻英寫作練習 8 核心動詞字義用法解說:gather face cast 中翻英寫作練習 9 核心動詞字義用法解說:surround pull circle 用英文動詞造句 (4):使/讓~做… 中翻英寫作練習 10 核心動詞字義用法解說:grow jump leave 中翻英寫作練習 11 核心動詞字義用法解說:join give earn 中翻英寫作練習 12 核心動詞字義用法解說:help bring change 用英文動詞造句 (5):看到/聽到/感覺到~做… 中翻英寫作練習 13 核心動詞字義用法解說:reach stop shine 中翻英寫作練習 14 核心動詞字義用法解說:soak spread hide 中翻英寫作練習 15 核心動詞字義用法解說:search check tip Part 2: 誰來當名詞 動名詞片語當名詞 中翻英寫作練習 16 核心動詞字義用法解說:answer practice dive 中翻英寫作練習 17 核心動詞字義用法解說:attack leap follow 中翻英寫作練習 18 核心動詞字義用法解說:make have take to不定詞片語當名詞 中翻英寫作練習 19 核心動詞字義用法解說:believe mean go 中翻英寫作練習 20 核心動詞字義用法解說:like fly set 中翻英寫作練習 21 核心動詞字義用法解說:trade pay receive that/whether/if子句當名詞 中翻英寫作練習 22 核心動詞字義用法解說:think decide learn 中翻英寫作練習 23 核心動詞字義用法解說:observe strike form 中翻英寫作練習 24 核心動詞字義用法解說:know convince risk 疑問詞子句當名詞 中翻英寫作練習 25 核心動詞字義用法解說:launch watch measure 中翻英寫作練習 26 核心動詞字義用法解說:depend tell work 中翻英寫作練習 27 核心動詞字義用法解說:understand quit settle Part 3: 誰來當形容詞 關係子句當形容詞 中翻英寫作練習 28 核心動詞字義用法解說:find read live 中翻英寫作練習 29 核心動詞字義用法解說:darken clear worry 中翻英寫作練習 30 核心動詞字義用法解說:affect wear expose 分詞片語當形容詞 中翻英寫作練習 31 核心動詞字義用法解說:fill lift draw 中翻英寫作練習 32 核心動詞字義用法解說:attract pick carry 中翻英寫作練習 33 核心動詞字義用法解說:flow eat fight 介系詞片語當形容詞 中翻英寫作練習 34 核心動詞字義用法解說:begin happen separate 中翻英寫作練習 35 核心動詞字義用法解說:ride play die 中翻英寫作練習 36 核心動詞字義用法解說:seashore near plus to不定詞片語當形容詞 中翻英寫作練習 37 核心動詞字義用法解說:sleep guard travel 中翻英寫作練習 38 核心動詞字義用法解說:float build win 中翻英寫作練習 39 核心動詞字義用法解說:perform blow pop Part 4: 誰來當副詞 連接詞子句當副詞 中翻英寫作練習 40 核心動詞字義用法解說:boil freeze cool 中翻英寫作練習 41 核心動詞字義用法解說:stamp appear imagine 中翻英寫作練習 42 核心動詞字義用法解說:march sweltering drip 分詞構句當副詞 中翻英寫作練習 43 核心動詞字義用法解說:act shade hack 中翻英寫作練習 44 核心動詞字義用法解說:return stick save 中翻英寫作練習 45 核心動詞字義用法解說:hatch lay try 介系詞片語當副詞 中翻英寫作練習 46 核心動詞字義用法解說:throw behave insist 中翻英寫作練習 47 核心動詞字義用法解說:hit hear push 中翻英寫作練習 48 核心動詞字義用法解說:climb cost drag to不定詞片語當副詞 中翻英寫作練習 49 核心動詞字義用法解說:wash drain move 中翻英寫作練習 50 核心動詞字義用法解說:recognize match melt 中翻英寫作練習 51 核心動詞字義用法解說:crush add grind 索引:由核心動詞形成的基本句型 註釋

原價: 380 售價: 342 現省: 38元
立即查看
高中三年的中翻英一本搞定:五段式中翻英譯法

高中三年的中翻英一本搞定:五段式中翻英譯法

類似書籍推薦給您

書名:高中三年的中翻英一本搞定:五段式中翻英譯法 作者:葉怡成 出版社:五南 出版日期:2019/12/00 ISBN:9789577637888 內容簡介   幫你克服翻譯恐懼   學測 / 指考英文輕鬆過關!   學測 / 指考的英文科翻譯考題一直是高中生的痛點,本書正是為此而編寫。這本書的特色是提出中譯英的以「五段式翻譯法」,無論簡單或複雜的句子都適用。讀者只需花很少的時間就能學會這套方法,大幅提升中翻英實力,克服學測 / 指考的翻譯題。 目錄 序 句型篇 1 句型的結構:五大基本句型 1-1 第一句型 S+V 1-2 第二句型 S+V+C 1-3 第三句型 S+V+O 1-4 第四句型 S+V+IO+DO 1-5 第五句型 S+V+O+C 2 句型的成分(一):主詞的變化 2-1 主詞的變化(一) 各種主詞 2-2 主詞的變化(二) 形式主詞:It 句型 2-3 主詞的變化(三) 倒裝主詞:There 句型 3 句型的成分(二): 述詞的變化 3-1 述詞變化(一) 時式:十二時式 3-2 述詞變化(二) 語態:主動與被動語態 3-3 述詞變化(三) 語氣:直說法、祈使法、假設法 3-4 述詞變化(四) 助動詞 4 句型的成分(三): 修飾語的變化 4-1 形容詞性修飾語 4-2 副詞性修飾語 5 句型的擴充(一):片語 5-1 不定詞片語 5-2 動名詞片語 5-3 分詞片語 5-4 形容詞片語 5-5 介詞片語 6 句型的擴充(二): 子句 6-1 對等子句 6-2 形容詞子句 6-3 名詞子句 6-4 副詞子句(一):時間、空間、讓步、原因、結果、目的、條件、狀態 6-5 副詞子句(二):比較 6-6 分詞構句 6-7 承轉副詞 7 句子的變化 7-1 否定句 7-2 疑問句 7-3 倒裝句 7-4 省略句 7-5 附加句 7-6 平行句 7-7 同位格 方法與練習篇 8 中譯英方法94 8-1 中譯英秘訣1:英式中文 8-2 中譯英秘訣2:中式英文 8-3 中譯英秘訣3:化繁為簡 8-4 五段式中譯英翻譯法 9 中譯英練習1:直接式 9-1 第一句型 S+V 9-2 第二句型 S+V+C 9-3 第三句型 S+V+O 9-4 第四句型 S+V+IO+DO 9-5 第五句型 S+V+O+C 9-6 主詞的變化 9-7 形式主詞It 9-8 There句型 10 中譯英練習2:刪補式 10-1 不定詞片語 10-2 分詞片語 10-3 介詞片語(一):介詞+名詞 10-4 介詞片語(二):介詞+動名詞 11 中譯英練習3:分合式 11-1 對等子句 11-2 形容詞子句 11-3 名詞子句 11-4 副詞子句 11-5 分詞構句 11-6 承轉副詞 12 中譯英練習4:五段式 12-1 二個子句(含名詞子句) 12-2 二個子句(含副詞子句) 12-3 三個以上子句 實戰篇 中譯英實戰:學測篇 中譯英實戰:指考篇

原價: 350 售價: 298 現省: 52元
立即查看
實用中英翻譯法

實用中英翻譯法

類似書籍推薦給您

原價: 320 售價: 272 現省: 48元
立即查看
中英翻譯:對比分析法 (修訂版)

中英翻譯:對比分析法 (修訂版)

類似書籍推薦給您

中英翻譯:對比分析法 ISBN13:9789861473062 出版社:文鶴 作者:吳潛誠 裝訂/頁數:平裝/261頁 規格:23cm*17cm (高/寬) 出版日:2017/06/01 中國圖書分類:翻譯機 內容簡介   本書從對比分析觀點,探討中英文表達方式的基本差異,從而歸納出正確的翻譯原則與技巧。   側重實際的翻譯原則、技巧;翻譯理論則點到為止。若對理論不敢興趣的讀者可省略第一章第一部分,從第二部分讀起。   本書強調可以廣泛應用的原則,也就是儘可能以符合「適用率」為原則,特異冷僻的例句不納入本書。   本書以高中、大學程度為編撰對象,以高中生不覺太難、英文系學生不認為太淺顯為原則。

原價: 300 售價: 270 現省: 30元
立即查看
英譯中基礎練習:18種翻譯技巧實戰演練

英譯中基礎練習:18種翻譯技巧實戰演練

類似書籍推薦給您

台師大翻譯研究所廖柏森教授 完整審訂 第一本專為翻譯自學者量身打造的翻譯手冊 一次學完翻譯系所必學的18種翻譯技巧 ◎完整收錄18種技巧 增譯法、減譯法、歸化法、異化法、正說反譯法等翻譯技巧大公開,一次學完翻譯系所必學的18種翻譯技巧! ◎大量練習進步神速 收錄超過300題英譯中練習題,學完一種技巧後立刻實作演練,從大量與即時的練習中,確實掌握所有翻譯技巧! ◎真實語料提升語感 全書例句及文章皆取材自小說、新聞等真實語料,透過閱讀不同文類、比較各種譯法,同時提升英文語感與翻譯能力! 除了具備優秀的中英文能力,更要懂得語言的文化意涵! 翻譯絕對不只是字面上的文字轉換,專業譯者都了解︰要做好英譯中,不但英文能力要好,中文能力同樣重要,才可能譯出通暢達意的譯文,但真正挑戰譯者實力的往往是語言背後的「文化意涵」。例如以下這段出自電影《熊麻吉》(Ted) 的對話及翻譯: Ted: White trash name. Guess.(白色垃圾名。猜一下。) John: Mandy.(曼迪。) Ted: Nope.(不。) John: Marilyn.(瑪麗蓮。) Ted: Nope.(不。) John: Brittany?(布列塔尼?) Ted: Nope.(不。) 對話中的white trash,直譯是「白色垃圾」,意指美國鄉間赤貧白人農民或社會底層的窮困白人,帶有歧視意味,因此white trash name意指教育程度低落、甚至是特種行業女子愛取的花名,底下列舉的Mandy、Marilyn、Brittany都是。翻譯時若只是將這些女子名譯成「曼迪」、「瑪麗蓮」、「布列塔尼」,在中文語境裡則無法引起階級及社經地位的聯想,因此建議以「歸化法」譯為台灣常見的酒店公關藝名,以利讀者理解這段對話的貶損意味。 泰德:很像酒店妹的名字,猜一下。 約翰:小call。 泰德:不對。 約翰:莎莎。 泰德:不對。 約翰:允兒。 泰德:不對。 翻譯時若只是依字面搬字過紙,常常會失去英文語境中的文化意涵。不過,要如何拿捏,經常是譯者最感頭痛的地方。有鑒於此,本書介紹18種入門翻譯技巧,從「直譯」、「音譯」、「意譯」及「形譯」到「反說正譯法」、「正說反譯法」、「歸化法」及「異化法」等,帶領翻譯初學者學會必備的18種翻譯技巧,翻譯時便能有所依據,能夠在不喪失英文語境下,大膽地發揮文字的創意。 此外,全書收錄超過300題來自小說、新聞媒體真實語料的練習題,以「技巧+演練」的模式,讓學習者學過技巧馬上應用,確實掌握英譯中的翻譯技巧,往翻譯高手的目標邁進! 附[學習手冊] 隨書附贈的32頁學習手冊,收錄書中「賞析演練」的文章賞析說明,以及15回「延伸練習」的參考譯文及技巧說明。

原價: 320 售價: 272 現省: 48元
立即查看