定價: | ||||
售價: | 468元 | |||
庫存: | 已售完 | |||
LINE US! | 詢問這本書 團購優惠、書籍資訊 等 | |||
此書籍已售完,調書籍需2-5工作日。建議與有庫存書籍分開下單 | ||||
付款方式: | 超商取貨付款 |
![]() |
|
信用卡 |
![]() |
||
線上轉帳 |
![]() |
||
物流方式: | 超商取貨 | ||
宅配 | |||
門市自取 |
為您推薦
類似書籍推薦給您
書名:社群媒體與口語傳播 作者:游梓翔 出版社:五南 出版日期:2018/08/01 ISBN:9789571197890 內容簡介 社群媒體的出現顛覆了過去的傳播生態,對當面的口語傳播和媒介的大眾傳播都帶來前所未見的改變,引發了社會和傳播學者的高度關注。《社群媒體與口語傳播》匯集了二十篇兩岸傳播學者的論文,呈現了傳播與口語傳播學界對社群媒體理論與實踐的最新研究與因應。在理論面向上,學者們探討了社群媒體的理論定位、社群媒體與身分認同、社群媒體對人際傳播的延伸、社群媒體對口語傳播研究的挑戰、以及社群媒體與語藝書寫;在實踐面向上,論文研究的主題包括微信語音、微信公眾號、社群媒體轉發、網路論壇、網路直播節目、網民回應與社群媒體的對話新聞等。另外研究者也對網路自製節目、政治與社群媒體、新聞媒體的社群行銷等題材進行了個案分析。對關注社群媒體發展與影響的學術界及實務界人士而言,這本《社群媒體與口語傳播》都是兼具深度與廣度的重要參考文獻。 目錄 壹、總論 1社群媒體在傳播理論中的定位 貳、社群媒體與口語傳播理論 2社群媒體增進少數民族語言與文化身分認同 3橋接、放大與應急:作為人際傳播延伸的社群媒體--基於實證研究 4社群媒體時代口語傳播研究的挑戰:以形象修護研究為例 5數位語境下語藝書寫與批評方法之重構芻議 參、社群媒體與口語傳播實踐 6微信語音的人際交流特點及對人際關係的影響 7特定社群媒體中口語傳播應用模式探究──以「口語傳播學」公眾號為例 8聚焦、攻擊、對話:關於社群媒體訊息再生產的探索 9「母豬、ㄈㄈ尺、甲甲」有完沒完:淺談台灣批踢踢網路論壇之性別歧視文化 10網路直播節目主持人之口語表達策略建議 11以不合作為前提?電子新聞媒體中網民回應的蔑視合作原則 12回應與超越:社群媒體時代的對話新聞 肆、社群媒體與口語傳播的個案研究 13狂歡理論視域下網路自製節目口語傳播探析──以《奇葩說》為例 14政治人物的真實面貌?試探「媒介真實性」 15新聞媒體的社群行銷:小編如何滿足Me世代需求? 16網際網路的邀請式語藝:以《想想論壇》與《筆震論壇》之「年金改革」比較為例 17網路時代自媒體脫口秀節目構建的幻想世界──以《羅輯思維》為例 18社交媒體語境下口語傳播模式及特點研究──以言值APP為例 伍、研討會其他選取論文 19道家語言傳播方法的藝術神韻 20台灣綜藝節目中語碼轉換研究──以《康熙來了》為例
類似書籍推薦給您
【簡介】 ★IG擁有10萬粉絲訂閱的實戰英語「Sam英文研究所」★ ★獲選韓國Naver語言教育領域KOL★ 史上最強!1秒說出道地英文! 教你隨時隨地派上用場的口頭語! 以簡短易懂的句子全面掌握英文表達 1.簡單:透過生動的插圖輕鬆熟記短句 2.快速:立即就能開口說出的簡單句子 3.實用:能與母語者進行日常對話的實戰英文 收錄約340個英文母語者在日常生活中使用的「道地」英文表達, 搭配簡單易學的多樣例文與圖示,成為能即刻運用的實用指南! ▍ 關於本書 擁有10萬粉絲訂閱的實戰英語「Sam英文研究所」! 累計點擊率突破1000萬次的「簡單、快速、實用」英文 讓初學者也能輕鬆說出一口母語人士般的道地英文。 想要學習「真正口語化」的實用英文 用一格漫畫圖完美詮釋生活中的語意意境 透過近340種生活情境,輕鬆自然沒有負擔 看到漫畫情境,直接聯想到英文, 圖像式記憶,讓你想忘也忘不了! 具有過美國、 澳大利亞教學經驗的Sam老師 教會新手也能快速說一口流利的「道地」英文! 作者目前正在經營擁有十萬人數關注的「Sam英文研究所」帳號,他同時也是英語教育機構「Sam English Coaching」的代表,並在「CLASS 101」擔任教師。作者被韓國評選為Naver語言教育領域的影響人物,並成為「英語教學」的代名詞。作者的目標只有一個,那就是「讓英語成為一種習慣」。 一般人學習英文,能不能像母語人士一樣說出一口流利的英文呢?為了滿足這個疑問,這本書包含了「真正口語化」的日常實用英文,作者的英文內容非常具有「實用性」,每次發佈至少都能達到50萬次的流覽量。 現代人沒有時間學習英文,即使想在一天的工作之後學習一門外語也頗有難度或感到猶豫不決。針對這些族群,本書的設計能讓多數人在一秒鐘內開口說。如果你仔細認真的閱讀完這本書,你將自然而然地說出一口流利的英文。本書的內容不多不少,正好涵蓋了讀者所需要的部分!當你跟著本書的規劃進行恰到好處的學習,會不知不覺用英文思考,並自然流利地說出來。 透過圖片簡單易懂易理解,並立即應用於日常生活對話的書籍, 包含各種情境的表達和例句,可以快速上手! 使用簡短且易於掌握的句子,完美掌握英語! 讓放棄學英語的人也能開口說英文! 閱讀本書的三個理由:「簡單,快速,實用」,這本書由英文母語者常用的句子組成,「真正的口語英文」其實出乎意料的容易。為了讓人們能夠立即說出簡單的句子,這本書都使用最簡單的表達。這本書包含母語使用者實際使用的口頭語,是可以進行日常會話的實用英文,一本就足以解決「生活對話」的問題。 大多數人從學生時代就開始學習英文,但是當面對外國人或到國外時,即使很擅長閱讀或語法的理解,卻也可能會感到尷尬,因為口語表達成為最大的弱點。然而這本書中就有口語表達,它包含了約340種情境運算模式,可讓任何人輕鬆自然地「使用」英文母語者實際使用的「真正口語化」英文。例如:「我很累」這句英文的表達不僅僅只是“I'm tired.”本書還使用插圖畫面展示如何使用合適的表達方式,使人們能夠透過圖像瞭解在什麼情況下使用什麼表達方式,足以理解和實際應用。 “beef”不只是牛肉,“company”不只是公司? 教科書中沒有教的生活英語! 即使是相同的單詞,在不同的情況下使用的方式和意義也會有所不同。要理解其含義,必須瞭解其所用的「情境」。例如:“beef”一詞意味著「不滿」,而“company”一詞意味著「同行」。要理解何時“beef”意味著不滿,何時“company”意味著同行,必須瞭解其所用的情境和背景。因此,本書包含母語人士的自然習慣用語,最容易理解的表達方式。 無論是英文初學者還是學英文多年的人,透過本書都可以理解不同情境使用的英文表達方式,學習美式思維。「輕鬆閱讀並圖像記憶」,就可以實現有效的英文學習。為了克服三分鐘熱度,想要成功獨自學習口語英文的經驗,那就快來閱讀這本書吧! ▍ 專業推薦 「用活潑生動的方式,把最道地的英文俚語介紹出給大家!不只孩子會被可愛的插圖吸引而印象深刻,老師也能夠使用這些圖畫情境更輕鬆有趣的帶領學生使用這些片語慣用語喔!真心推薦!」 —彭湘平|Cathy 英文名師、iBT托福120滿分、FB開喜婆同學會版主 ▍ 本書特色 1.以一格漫畫的方式圖解詮釋近340種生活情境中實用的英文,讓讀者透過情境畫面的表達,更容易理解完整的語意,實際的應用在日常生活的對話。 2.「簡單、快速、實用」,是本書的三大重點特色,這對於現代人而言,無論是課業繁忙的學生族群,或是工作壓力繁重的上班族群,這都是一本樂於打開閱讀且易於吸收的生活應用英文。 3.圖像式記憶是相當事半功倍的學習途徑,無論任何人都可以藉由本書的圖像式學習而加深印象,記憶深刻,也可以從中獲得學習英文的樂趣與成就感。 【目錄】 【PART 1】 個性 character (個性)悠哉/愛吹牛/氣勢不錯/你真有膽量/你在嚇唬誰/外向的人/內向的人/你真固執/你好吝嗇/好說話的人/他是個調皮鬼/你在偷看/你真愛管閒事/你的心腸真軟/你真安靜/我不太愛說話/你好無趣/你話好多喔 【PART 2】 心情與狀態 feelings & condition 生氣/疲憊/暴食/喝醉/肚子餓/身材/味道/天氣/害怕/身體狀態/才能/我吃太飽想睡覺了/我有點睏/好鬱悶/我好感動/我是真心的/惹毛我了/好讓人煩躁/一針見血/你讓我好有壓力/笑死我了!/我覺得好混亂/我的頭腦轉不過來了/我好冒失/是我大意了/我現在有點敏感/我非常需要喝杯咖啡/我哭到不行/成功逃過一劫/我很會看人/我被開除了/我好興奮/我的直覺/我的臉長了好多痘痘/你的黑眼圈跑出來了/我的臉腫腫的/你的皮膚超有光澤/好鬱悶喔/有種被束縛住的感覺/真讓人不爽/我選不出來/我整晚都睡不好/我跟她合不來/我覺得好不自在/我真的好開心!/你嘴巴好臭/我在努力了/真讓人無言/我現金不夠/勉強能糊口而已/你笑得好開心/我的良心在譴責我/我今天睡過頭了/我完全聽不懂/我很專心在聽/我全部都知道/我開始喜歡上他了/我是個夜貓子/我過得不錯/真是個好消息/還真是稀奇 【PART 3】 狀況 situation 察言觀色/突然/管好你自己/各付各的/委屈/幸好/喝一杯/清醒點/慢慢來/快點/祕密/老實說/了不起/誤會/最後一次機會/絕交 【PART 4】 警告 warning 你讓我很不開心/少廢話了/別再說廢話了/別煩我/別太誇張/給你點顏色瞧瞧/別惹我/不要小看我/別把我當笨蛋/注意你的行為舉止/有規矩一點/你幹嘛啦/少管閒事/你給我走著瞧/記住我說的話!/一句話都不准說/別挑釁我/別惹我/說話小心一點/我跟你到此為止/你搞砸了所有事/別再折磨我了/嘮叨/少吹牛了/別再炫耀了/別背著我搞小動作/別頂嘴!/聽我說完/閉嘴!/別對我大小聲/做對的事/別一副自以為了不起的樣子/別跟我吵這些/別太貪心 【PART 5】 安慰/關懷/鼓勵 comfort & regard & encourage 加油/別太勉強自己/放心/你可以放心/真讓人安心/沒事啦/沒關係/別擔心/別太興奮/我會為你加油的/我會一直為你加油/你真厲害!/都跟我說吧/我來跟你仔細說明/我懂你/你儘管說/繼續做你的事/你是我最珍貴的人/你怎麼了?/重要的是心意/保持樂觀!/別太在意 【PART 6】 提議/要求 offer & request 就當作扯平囉?/幫我開門/跟我說一下八卦/今天來玩個夠吧/來開派對吧!/我們走吧/請站在我的立場想一想/我要結帳/別太生氣/想想過去/介紹你給我的朋友認識/我可以帶人來嗎?/可以改天再說嗎?/我要退貨/相信我/需要幫忙嗎?/我們去看電影吧/保持聯繫/動起來!/麻煩少冰/用網路搜尋一下!/不能說點好聽的話嗎? 【PART 7】 日常用語 everyday expression 太簡單了/慣例/小訣竅/我是家庭主婦/自稱/不相上下/變來變去/勢如破竹/好土喔/太誇張了/真吸引人/放水一下啦/這次就算了/被已讀不回/太扯了吧/像無頭蒼蠅一樣/我是開玩笑的/真可惜/我請客!/這是招待的/這也沒辦法/你看起來好做作/你在搞曖昧嗎?/你在追求我嗎?/不知不覺就變成這樣了/吵得好兇/公平公正地/我們很合得來/現在我們有共識了/有其父必有其子/在傷口上灑鹽/我們和好吧/不知道比較好/你就哭吧/你搞清楚狀況了嗎?/你有聽懂嗎?/你這樣讓我很為難/我來做主/幾近全新/我也不知道/已經來不及了/我們會配合你的行程/內在才是最重要的/你喜歡我嗎?/為什麼這麼拖拖拉拉?/我非常了解/這個超熱銷/隨便穿就好/天涯何處無芳草/你真是死心眼/彼此彼此!/別抱太大的期望/別讓我失望/恕我直言/錢不是萬能的/這件事真棘手/你有同伴嗎?/你有在聽嗎?/別放馬後砲/你完了/真可疑/不用再多說了/長話短說/我決定要求婚了/積習難改/今天真倒霉/只是認識的人而已/想都別想!/說重點就好/我們現在互不相欠了吧?/怎麼不說話?/我沒聽清楚你的名字/交給命運了/我們真有默契/晚安/起床/等一下!/我不相信你說的/非常少見/真糟糕/放手一搏/真的好便宜/根本是在搶錢!/這超出我的極限了/真便利/都聽你的/我太倉促做決定了/這首是我的最愛/我想抱緊你/永遠不會膩/我抓到訣竅了
類似書籍推薦給您
破解學校英文教科書裡的制式說法, 美國主編出手修正成自然的道地口語! 一本掌握關鍵差異,告別呆板的生硬表達!! 外籍主編Daivd Katz說:「Language is a tool for communication. The better the tool, the easier the job becomes.」 語言應該是一種溝通的工具,能夠促進溝通的就是好的英文口語力。學校教的英文並非有誤,但很可惜的是,有許多都不是老外生活中掛在嘴邊的話語!在外國人眼裡,台灣許多英語學習者有一個傾向──對於文法句構等規則過於錙銖必較,而導致不僅口語反應變慢,所說出來的英語也不分場合地呆板。本書作者將最常見最簡單的單字加以組合,形成數以千計實用的老外常用的表達方式! 【本書特色】 ◎ 一對一比比看就知道,老外最常說的反而學校沒教。 我們從小學英文那麼久,但很可惜的是,往往過度專注於遵守教科書的語法規則,卻把實用率高出數倍的日常口語拋在腦後。 請看一組超經典的例子: ☆ 學校教科書教法: [學校] How are you? 你好嗎? [學校] I’m fine. Thank you. And you? 我很好,謝謝。你呢? ★ 外國人卻常這樣說 [老外] How are you doing? 近來好嗎? [老外] Not bad. And yourself? 還不錯。你自己呢? △老外主編點評△ 絕大多數的教科書英文當然是正確的,只要稍微增減一兩個字,就會變得流暢許多! ◎ 精選 20 組百搭短句+140 個愛聊話題+500 個高頻回應 本書收錄的字句是根據作者在台教學和出版多年的經驗以及分析牛津英語語料庫,精選出台灣英語學習者最常見的習慣說法以及排名較前的單字。每天翻開本書,學習兩三組,讓你說得就像老外一樣自然! 以下這些話你一定聽說過: [學校] Where do you come from? [學校] I am a Taiwanese. 學老外這樣說更自然: [老外] Where are you from? [老外] I’m from Taiwan. △老外主編點評△ 本書重點並不在於修改文法,而是在調整語氣。 讓口說英語聽起來自然,而不像大多數教科書中的講法那樣彆扭。 ◎ 拆開看都認識!合在一起就黑人問號?學校沒教,但老外都這樣說! 例如 not、all、there 這三個非常簡單的初級單字, 當老外說 “not all there”,意思是指「精神有點不正常」,可解釋成「神智不清」、「心神不寧」等。 舉例說明: A: Sometimes I think Professor Farnsworth is not all there, if you know what I mean. 有時候我覺得方斯沃斯教授精神有點恍惚,你懂我在說什麼。 B Yeah, I had a hard time following his lecture today. 對啊,今天他的課很難理解。 △老外主編點評△ “Not all there” 用以委婉描述某人因年老、事故、疾病或怪癖等緣故而精神狀態不佳。 ◎ 別再用中文思考去說英文!學校沒教的老外思維 just like that! 我們常不小心脫口而出一些經過中文思考的英文,假如溝通對象是從未在台灣生活過的老外,那麼他就很有可能聽不懂或無法理解。 例如: [學校] I’m sorry. My English is very poor. [老外] Please let me know if you don’t understand something I say. △老外主編點評△ “My English is very poor.” 是台灣人說英文時常用的開場白,其實並非好的表達方式,英文不好,不必道歉,不必說明,只要能溝通即可。 ★線上下載 mp3,學習不受限,隨時隨地聽覺輔助記憶★ 本書 mp3 音檔收錄全書對話、例句、關鍵字,由專業外師配音,幫助練成正確且自然的口音。 透過書籍隨附刮刮卡,上網 (https://bit.ly/3d3P7te) 啟用序號後即可下載聆聽。 更多即時更新訊息請造訪貝塔官網 http://www.betamedia.com.tw 作者序 在經歷了毀滅性海嘯、政治動盪和全球疫情大流行的十年後,令人欣慰的是,有些事情永遠不會改變。自本書第一版出版後十年來,市面上各種英語教科書相繼不斷,且其中所包含的文字語言持續走著安全、生硬和枯燥的路線。 這些年來看著我的兩個孩子在本地小學和中學努力地就著英語教科書學習,在在加深我對課程的矛盾心理。作為一名語言學習素材的作者,我非常感謝精心設計的課堂、富有想像力的多媒體運用,以及在練習和美勞作品中閃耀的創造力光芒;作為一個英語愛好者,我為行文寫作的呆板而哀悼。文章讀本和對話主要是為了模擬文法結構而存在,而不是自然的語言。 十年後,情況可能已經有所改變。現在台灣的大多數孩子都可以接觸到道地的英語媒體。無論是英語音樂、電玩遊戲或 YouTube 頻道,所謂「真實」,不過就在彈指之間。我家孩子的老師鼓勵學生們多多利用這些資源,而我希望正在創作下一版教科書的作家和把關者也能夠這樣做。直至那一刻來臨之前,對任何想讓自身所使用的英文稍加自然些的人而言,像本書的書籍將持續具有其必要性。 本次改版針對主文做了若干小修改和增補,其中「暖身篇」是一大亮點,這段全新內容收錄的詞語是由極其常見的單字所組成,靈感來自一些英語學習者普遍存在的現象──傾向專注於獲得深奧的詞彙,而犧牲了學習實用好幾倍的常用短語。 將大量而多樣化的英語詞彙視為學習語言的障礙是錯誤的。事實上顯而易見地,成千上萬的英語單字幾乎是多餘的。大多數人在日常生活裡遇到的所有單字中,八成只有兩千個單字。即使只具備一百個字的字彙量,您也可以閱讀大半的內容。 這似乎令人驚訝,僅僅用這一百個最常見單字中的幾個來加以組合,就能形成數以千計實用的表達方式。每個人都知道 “on” 和 “it” 是什麼意思,但當您可以在下一次對話中隨意加上 “on it” 時,您就會知道自己的英語水準已經更上一層樓,而不需要背下整本字典。 本次新增的「暖身篇」旨在介紹這些常用說法的代表性範例,但更重要的是,提出側重於留意、聯想和熟練的學習模式,而非艱辛的背誦技巧。學習如此的短語是擴充字彙量的一種簡單而有效的方法,並且您可以輕易做到。 David Katz
類似書籍推薦給您
好評第二彈,商英必備句「加倍奉還」! Oh, my god!! 你是不是也曾經這樣說? 想表達「我很熱(It’s so hot.)」, 卻說成「我很辣(I’m so hot.)」! 想和客戶推薦「暢銷產品(best seller)」, 卻說成「贓物(hot goods)」! 和老外同事閒聊並不需要高深莫測的單字, 和國外客戶洽公也可以不要那麼一板一眼, 145 句學校沒教、辦公室裡天天用得到的英文口語, 讓你在英語職場更如魚得水,贏得訂單也贏得人心! ◎ 本書特色 特色一、先中文後英文,學習道地口語更有感! 「比扯鈴還扯」的『扯』,英文要怎麼說?絕對不是 “pull”; 「他竟然拿下訂單了,是矇到的吧!」這「矇」又該怎麼說? 「Jim 說他今天要上 “graveyard” 班」墓仔埔?他又不是阿飄! 「這款手機是我們的『機皇』」別鬧了,千萬別說 “mobile king”! 有話想說卻沒辦法用英文表達?翻遍課本及字典還是無解? 學校沒教沒關係,本書解開你的疑惑,原來這句話的英文這樣說! 特色二、「中式英文」不是病,出糗了真要命! 有些 NG 英文並不是因為文法錯誤,而是老外實際上不會那麼說。 台灣人學英文不管是閱讀文章還是口語表達都習慣「逐字翻譯(直譯)」, 殊不知就是這種「中式英文」常冷不防地害你不小心在老外面前說錯話! 本書蒐羅 145 個外商員工「最常用、最常誤用、最想知道」的溝通高頻句, 透過「試寫篩選」的「中式英文句」,洞悉你的壞習慣,一次微調,終身難忘! 特色三、實用度及道地度百分百! 全例句由跨足教學×商務雙領域的作者撰寫,再由資深美籍主編 David Katz 監修, 加碼奉上將近 500 句全商務情境的「實境對話」及「老外還會這樣說」, 熟悉使用時機,隨時隨地應用自如,讓英文說得跟中文一樣自然、一樣好! 特色四、老外想的和你不一樣,外商主管教你「眉角」! <人非聖賢,孰能無過?在工作上出了紕漏時怎麼辦?> 美商公司相當注重 “No excuses.” 的精神,也就是說,遇到問題沒關係, 只要有後續解決方案以尋求改進就好,最忌諱推拖找藉口。 如果你一味推諉責任,美國老闆會跟你說: “I don’t want to hear any ands, ifs and buts. Just do it now!” (我不要再聽任何「然後」、「如果」和「可是」了。現在做就對了!) <和老外「裝熟」也要先搞清楚狀況!> 問德州客戶:「冬天你常滑雪嗎?」,問伊利諾州的廠商:「夏天你常到海邊玩嗎?」 想利用閒聊來「搏感情」,結果把場面搞冷了!(德州不常下大雪,伊利諾州不靠海。) 本書特別收錄「職場成功 Tips」,適時給予提點,讓你免踩「地雷」! 外商資歷豐富的作者分享其親身與外籍老闆、同事等的應對經驗, 光有一身英語好功夫還不夠,別忘瞭解老外文化,會做人和會做事一樣重要! 【適用級數及對象】 本書專為下列人士編纂而成: a) 平常和老外同事閒聊,發現他們說的英文和學校教的不一樣,感覺有隔閡L b) 使出英語學習書教的必背句和國外客戶溝通,卻仍然很難贏得他們的心和訂單Orz c) 學了那麼多年英文,開口表達卻還是卡卡,我想學會「老外真正在使用」的英文!