新聞英文閱讀與翻譯技巧(第三版)
其他會員也一起購買
連續15年,博客來新聞英文類暢銷第1名!
課堂用書、國考聖經,也是自學寶典!
所有從事新聞編譯工作者,都該人手一冊!
本書自2007年第一版出版至今,不但是大傳、外文等相關系所「新聞英文」課程的指定用書,更是報考研究所、高普考、地方特考等相關考試的必讀聖經!
為了讓讀者更貼近新聞時事,第三版新增了近年熱門的新聞詞彙和譯例,如「俄烏戰爭」、「新冠疫情」等世人關注的國際重大事件;而為了因應政府部會調整、跟上時代演進,「常用新聞詞彙中英對照表」也加入最新詞彙的中英對照,內容與時俱進,更加完善豐富且令人耳目一新。
本書作者──臺灣師範大學翻譯研究所廖柏森教授,有感於目前市面上以「新聞英文」為主題的書籍琳瑯滿目,但大多只是提供文章的翻譯和字彙句型的解釋,或只提供中英文的新聞詞彙對照,因此,以他曾在《遠東經濟評論》、非凡電視台、《經濟日報》等擔任新聞編譯的實務經驗,結合英語教學的專長,精心編撰了這本坊間少數「經由透析文體原理,以培養新聞英文應用能力」的專書。
理論和實務兼具,全方位的「新聞英文」專書!
現今隨時上網就能閱讀到各種新聞英文素材,但「看新聞英文」和「看懂新聞英文」仍有程度上的差別。本書剖析新聞的「倒金字塔」文體,解說用字造句的原則,並介紹翻譯新聞英文的九大策略方法。讓閱讀「新聞英文」不僅只是理解文章表面意義,透過作者底蘊深厚的教學,帶領讀者理解文字背後的深意及廣度,培養閱讀新聞英文的素養。
新聞英文架構、用字、句法及翻譯技巧,循序漸進!
本書內容採循序漸進的方式編排,先帶領讀者從「讀懂」新聞英文開始,了解新聞英文的文體、用字、句法、甚至標點符號的特色後,接著以專業翻譯教學的角度介紹詞彙、句子的翻譯策略,如詞彙的音譯、意譯、形譯;句子的順譯、逆譯、加譯等。而每章章節結尾更提供練習題給讀者自行練習,檢視學習成果,無論是初學者或經驗豐富的業界人士,都能扎實養成並精進「閱讀」及「翻譯」新聞英文能力!
本書特色
1. 全書依照「新聞英文閱讀」、「新聞英文翻譯」及「常用新聞詞彙中英對照表」
三大架構,深入淺出精闢解說。
2. 範例取材自世界一流新聞媒體,主題包羅萬象,解說詳盡,不論何種程度學
習者皆適用。
3. 提供練習題及解答,確實提升閱讀及翻譯能力,適合課堂使用及個人自修。
4. 除閱讀及譯例示範外,還含括字源、造字、文法、修辭、跨文化情境及翻譯學的理論實務等多元面向。
適用讀者
.新聞編譯工作從業人員
.修習「新聞英文」、「新聞翻譯」等課程的學生
.計畫報考研究所及新聞行政高普考、地方特考考生
.欲加速新聞英文閱讀效率、精進翻譯技能者
立即查看
英中筆譯教學:理論、實務與研究
其他會員也一起購買
第一本給國內翻譯教師的教學指引,
從為什麼要教理論、如何教翻譯,到執行翻譯研究的方法,
為國內的翻譯教學奠定學術地位!
近年來翻譯系所深受學生喜愛,各大專院校在這股趨勢潮流下廣設翻譯系所,全台有超過百餘所大專院校提供相關的翻譯學程與課程,然而這其中大部分的師資是來自英語系所的教師,老師們雖有豐富的學養,卻少有翻譯教學的專業訓練,教學時難免會有徬徨無助之感。
為了幫助教師們解決課堂上「要教什麼?」「該怎麼教?」的困擾,臺師大翻譯所廖柏森教授在系列暢銷書《英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧》《英中筆譯2:各類文體翻譯實務》中,為教師解答了要教什麼的疑惑,現進一步以這本《英中筆譯教學:理論、實務與研究》,提供翻譯該怎麼教的方法。
全書先從中西翻譯學派切入,闡述理論與教學的共存關係,接著再進入教學的實際操作,從翻譯技巧、教學法、評量方式逐一說明,並提供教案實例,實際演示如何在課堂上執行翻譯教學。最後,提供多元的研究方法,期待國內學者能有更豐富的發表,以擴大國內翻譯教學的研究視野,取得更進一步的學術地位。
本書特色
中英理論學派,完整建構
從嚴復的「信、達、雅」,到錢鍾書的「翻譯化境」,從美國語言學家Nida 的「形式對等與動態對等」,到比利時學者Lefevere 的「翻譯即重寫」,囊括所有重要翻譯理論。
各種教法教材,一次備齊
從傳輸式及溝通式翻譯教學法的理論,到詞彙、單句、多句的翻譯技巧解析,再到翻譯檔案教學、語料庫輔助翻譯教學、電腦輔助翻譯教學等教學法,完整建構翻譯教學的理論與操作。
翻譯教學教案,實作演練
提供步驟清楚的教案設計,分為教案提要、教學簡案和教學詳案三部分,以提供教師詳盡的翻譯教學指引,並以一則真實的教學教案作為實際操作示範。
多元研究方法,比較分析
分別介紹實驗法、調查法、訪談法、觀察法及放聲思考法等研究方法,並透過案例概述各自的執行過程及重要概念,提供給有志執行研究的教師、學者參考。
適用對象
■ 教授翻譯相關課程的大專院校教師
■ 對翻譯教學理論和方法有興趣的自學者
立即查看
進級的文法:翻譯文法實戰練習,向英文文法進擊吧!
類似書籍推薦給您
英文學到中等程度,
就是無法突破瓶頸,更上層樓?
向文法進擊吧!
透過大量的翻譯練習,培養活用文法的能力,
搭配MP3,文法.字彙.翻譯.聽力全面進級!
臺大外文系助理教授奚永慧審訂
● 文法概念總整理
全書共14章,重點式整理文法概念,搭配例句清楚易懂。每章包括文法重點介紹、例句、中翻英練習,以及「基本→進階」兩階段翻譯總複習。
● 中翻英技巧解說
文法重點搭配中翻英練習,針對翻譯技巧與台灣學生易犯錯誤提供精闢解析。
● 中高級單字註解
中翻英練習提供關鍵字提示,搭配字義註解,全書涵蓋政治、經濟、商業、社會、醫療、文化等各種主題字彙,有效擴充單字記憶庫。
● 專業朗讀MP3
收錄主題例句與練習解答朗讀,可做聽寫練習,訓練聽力,亦可複誦MP3,提升發音與口說能力。
英文已達中等程度的你,有時想描述更細微的想法或情境,但就是表達不出來?除了字彙量可能有所不足,「文法」才是英文無法進級的關鍵!
本書彙整文法重點,搭配將近1000題的中翻英練習,讀者在寫出英文句子的過程中,學習文法,了解文法,進而活用文法。每一道練習題都經過精心設計,涵蓋文法的重要觀念,並附詳細解答,讀者可藉此找出自己的弱點,釐清觀念、加深印象。
臺大外文系助理教授奚永慧以其多年教學經驗為本書逐字審訂,除了文法重點再補充,並特別針對翻譯技巧及台灣學生易犯的文法錯誤,悉心解說與提點,有心想學好文法的讀者,絕不可錯過!
市面上只有這一本!搭配MP3,文法.字彙.翻譯.聽力全面進級!
隨書附贈專業錄音員錄製的朗讀MP3,完整收錄全書主題例句與翻譯練習解答。依照以下的方式反覆練習,文法、字彙、翻譯、聽力一併提升!
1.寫完練習題並參照解答後,請配合答案聆聽MP3,逐一對照書上內容與MP3中的發音。
2.請將本書當成Dictation(聽寫)的教材,一邊播放MP3,一邊逐字寫下聽到的內容,如此可在短時間內提升聽力。
3.聆聽MP3的同時,也請跟著複誦。如果邊看書邊複誦即可唸得順暢,可以嘗試闔上書本作練習,如此可練習英文發音的韻律感和口音,讓英文愈來愈流暢。
適用讀者
● 準備全民英檢中級至優級的考生
● 準備大學學測及指考的高中生
● 準備LTTC「中英文翻譯能力檢定考試」、研究所、高普考等測驗的考生
● 想要同時增進英文文法、字彙、翻譯、聽力能力的學習者
● 學英文多年,文法觀念仍不扎實者
● 覺得背文法太枯燥,想用其他方式學習者
立即查看
翻譯大師教你記單字. 進階篇<貝塔>
類似書籍推薦給您
立即查看
(勿再進) 科技英語結構與翻譯模式<三><曉園>
類似書籍推薦給您
立即查看
(勿再進) 科技英語結構與翻譯模式<二><曉園>
類似書籍推薦給您
立即查看