書名: Translating Taiwan – Textauswahl und Übersetzungsstrategien bei der Übertragung taiwanischer Prosaliteratur ins Deutsche
作者: 徐安妮
ISBN: 9789869947824
出版社: 翰蘆
書籍開數、尺寸: 17x23x0.8
頁數: 160
內文印刷顏色: 單色
#語言學習與考試
#德語
定價: 300
售價: 270
庫存: 已售完
LINE US! 詢問這本書 團購優惠、書籍資訊 等
此書籍已售完,調書籍需2-5工作日。建議與有庫存書籍分開下單

付款方式: 超商取貨付款 line pay
信用卡 全支付
線上轉帳 Apple pay
物流方式: 超商取貨
宅配
門市自取

為您推薦

Fit furs Goethe-Zertifikat A1/Lehrbuch mit integrierter Audio-CD/Start Deutsch 1  2007 (1版)

Fit furs Goethe-Zertifikat A1/Lehrbuch mit integrierter Audio-CD/Start Deutsch 1 2007 (1版)

相關熱銷的書籍推薦給您

Fit furs Goethe-Zertifikat (A1) - Lehrbuch mit integrierter CD 課本+CD ISBN: 978-3-19-001872-7 作 者: Johannes Gerbes Frauke van der We 出 版 社: Max Hueber 出版日期: 2006/11/15 系列名稱: Fit fürs Goethe-Zertifikat 頁 數: 127 長 寬 高: 280x210x0mm 語 系: 德文 裝 訂: 平裝 Zielgruppe: Das Buch und die Audio-CD richten sich an Lernende der Grundstufe auf dem Niveau A1, die sich gezielt auf die Prüfung Goethe-Zertifikat A1 / Start Deutsch 1 vorbereiten wollen, aber auch an jene, die ein Fertigkeitentraining auf diesem Niveau suchen. Voraussetzungen: Das Übungs- und Trainingsmaterial setzt Sprachkenntnisse auf dem Niveau A1 voraus. Lernziel: Die Lerner trainieren intensiv die zwei produktiven Fertigkeiten Sprechen und Schreiben sowie die beiden rezeptiven Fertigkeiten Hören und Lesen. Dabei werden sie Schritt für Schritt auf die Prüfungsaufgaben vorbereitet. Hilfreiche Tipps erleichtern das Erreichen des Lernziels. Ein Testmodell schließt die Prüfungsvorbereitung ab. Konzeption: Gezielte Übungen vermitteln dem Lerner Schritt für Schritt die notwendigen Fertigkeiten und Techniken. Im Hinblick auf den geringen Sprachstand wurde bei der Konzeptentwicklung auf erklärende Texte verzichtet. Die Aufgabenstellungen sind so, dass der Lerner sie leicht versteht. Die Übungen sind so angelegt, dass sich das Wesentliche aus der Übung heraus erklärt. Die einzelnen Übungen bauen aufeinander auf und trainieren so die jeweilige Fertigkeit. Am Ende des Lehrbuchs befindet sich ein Lösungsschlüssel. Informationen zu den wichtigsten DaF-Prüfungen und eine Übersicht finden Sie auf unserer Website unter http://www.hueber.de/daf/pruefungen. ※解答附於書中

原價: 950 售價: 950 現省: 0元
立即查看
德漢詞典 (1版)

德漢詞典 (1版)

相關熱銷的書籍推薦給您

【簡介】 (1)為一中型的綜合語言工具書,釋義與用法並重。 (2)收詞廣博,約八萬五千多條。 (3)選收甚多科技領域名詞,總數約達一萬八千餘個。 詳細介紹可以參考我們網誌: http://www.wretch.cc/blog/sunny2431/2023430 【目錄】

原價: 820 售價: 738 現省: 82元
立即查看
Passwort Deutsch 1 (A1) - Kurs- und Übungsbuch 課本+練習本+課本CD (5級數版本)

Passwort Deutsch 1 (A1) - Kurs- und Übungsbuch 課本+練習本+課本CD (5級數版本)

相關熱銷的書籍推薦給您

【進口商所提供書籍偶有書角微瑕疵,不影響閱讀 “”此書不收退 不介意書角問題再下單””】 【原文書】 書名:Passwort Deutsch: Kurs und Ubungsbuch 1 mit Audio-CD 作者:Christina Kuhn 出版社:Klett 出版日期:2013/11/19 ISBN:9783126764100

原價: 900 售價: 900 現省: 0元
立即查看
Menschen A1/2: Deutsch als Fremdsprache / Arbeitsbuch mit Audio-CD (1版)

Menschen A1/2: Deutsch als Fremdsprache / Arbeitsbuch mit Audio-CD (1版)

相關熱銷的書籍推薦給您

【進口商所提供書籍偶有書角微瑕疵,不影響閱讀 “”此書不收退 不介意書角問題再下單””】 Menschen (A1.2) - Arbeitsbuch mit Audio CD (半冊 5-8課) 練習本+CD ISBN: 9783195119016 作 者: Sabine Glas-Peters, Angela Pude, 出 版 社: Max Hueber 適用程度: Intermediate/Upper-Intermediate/Advanced 適用對象: 外語學習者 出版日期: 2012/2/1 商品配件: Workbook Split Edition 系列名稱: Menschen 級 別: A1.2 內容簡介 - zum selbstständigen Vertiefen von Grammatik, Wortschatz, Redemitteln - gezieltes Training der vier Fertigkeiten - Aussprachetraining, Selbsttests, Selbsteinschatzung und Lernwortschatz - Literaturseite mit einer interessanten Fortsetzungsgeschichte - Audio-CD mit Hörtexten zu den Aufgaben im Arbeitsbuch ▌全系列分為三冊A1、A2 與B1,為靈活配合各類課程時數需求,又將每冊分為上、下兩冊,級數則區分為A1.1、A1.2、A2.1、A2.2、B1.1、B1.2 共六冊,分別含4 個單元,每個單元分為3 小課。 ▌每課開頭以有趣的情境搭配聽力CD 帶出主題,激發使用者進一步探討的興趣,取材包含雜誌文章、短片、德國節日及明星介紹等。每頁課文內容的上方更別出心裁的列出該課圖文搭配的片語或生字,加深學習者的印象。 ▌各課結束後有寫作練習、口語練習及重要的文法與句型整理;而各單元結束後亦有額外的四頁介紹德國的文化。 ▌彩色印刷的練習本提供大量不同類型練習題,除了一般的聽說讀寫練習外更附有自我學習檢視表、自我測驗與閱讀小故事等。 書籍配件 ◆ 多媒體組內含課本音檔及課本影片。DVD 可搭配課本「FilmStationen」部分影片及該單元的練習題,影片中介紹德語區國家的地方人文。 ◆ 數位教材:專為老師課堂使用所設計,將課本及教師手冊數位化,讓老師和學生可以透過投影機及電子白板互動,提升教學品質和趣味性。 ◆ 課本及練習本音檔及影片皆收錄於AR 擴增實境APP 中,學習者掃描課本後即可搭配使用。於手機APP 商店中搜尋書名「Menschen」便可下載。 解答及音檔 >>> https://www.hueber.de/seite/pg_lehren_download_mns

原價: 620 售價: 620 現省: 0元
立即查看
THE TRANSLATOR Non-Professional Translating and Interpreting (1版)

THE TRANSLATOR Non-Professional Translating and Interpreting (1版)

類似書籍推薦給您

原價: 580 售價: 580 現省: 0元
立即查看
Practical Psychopharmacology : Translating Findings From Evidence-Based Trials into Real-World Clinical Practice

Practical Psychopharmacology : Translating Findings From Evidence-Based Trials into Real-World Clinical Practice

類似書籍推薦給您

原價: 2200 售價: 2090 現省: 110元
立即查看
翻譯與傳播 Translations and communications (1版)

翻譯與傳播 Translations and communications (1版)

類似書籍推薦給您

【簡介】   本書是作者繼《翻譯與脈絡》(2009)與《翻譯與評介》(2016)之後,納入書林「譯學叢書」的第三本著作。〈自序〉提綱挈領,綜覽全局。四十多篇文章分為六輯,並有訪談與後記。   輯一「翻譯乃大道」之名出自作者的文學與翻譯啟蒙師余光中教授,既以實例說明譯論、譯作、譯史,也以此彰顯翻譯的重要與譯者的貢獻。輯二「經典與現代」呈現翻譯如何連接古今、溝通中西,讓經典於新時代煥發新生命。輯三「向前輩致敬」記述作者在文學與翻譯之道所受惠的師長與前輩。輯四「序言與導讀」既涉及臺灣的外文學門建制史,也包含歷史、禪修、文學、翻譯(史)等譯作之評介。輯五「疑義與評析」揭示華文世界廣受矚目的兩個翻譯獎項(香港的全球華文青年文學獎與臺灣的梁實秋文學獎)之評審與意義。輯六「華美的再現」聚焦美國弱勢族裔文學(尤其華裔與臺裔)、文化與歷史再現。   訪談〈「三者」合一的譯行譯念〉從翻譯者、研究者、授業者的角度針對作者進行深入問答。後記〈我的青春翻譯夢〉從2024年反思作者1979年對臺灣翻譯界的觀察與期盼,並對比現況。多篇文章之「附識」以當下觀點回顧、補充、說明,形成昔今之對話。   全書內容豐富、取徑多元,並附珍貴照片與圖文資料,顯現了一位翻譯實踐者與論述者的關懷,力求推動「文普」與「譯普」,提升翻譯與譯者的地位。 【目錄】 自序 【輯一】翻譯乃大道 003 千呼萬喚,誰與爭鋒?!──余光中著《翻譯乃大道,譯者獨憔悴》 008   附錄:余幼珊《翻譯乃大道,譯者獨憔悴》編後記 011 余譯鉤沉──余光中譯《老人與海/錄事巴托比》 019 一代中文大師的英文博雅讀本──余光中編著《余光中的英文課》 035 柯南與克難:為臺灣翻譯史探查真相──賴慈芸著《翻譯偵探事務所》 046 低眉信手續續彈──宋瑛堂著《譯者即叛徒?》 【輯二】經典與現代 061 古道新義──林耀福譯《希臘之道》 066 研下知疫──瘟疫的文學再現與生命反思 086 以詩歌面對生死──張綺容編譯《死亡賦格》 099 張揚經典,華采譯注──張華譯注《解讀.愛麗絲》 104 召喚黑人靈魂的先知杜博依斯──何文敬譯注《黑人的靈魂》 112 文豪與譯家畢生最後力作──彭懷棟譯注《浮士德博士》 117 譯注經典的另類來生──《格理弗遊記》經典譯注版的再生緣 128 陪我們長大的《格理弗遊記》真相竟然是?──專訪翻譯學家單德興 (林承勳主訪) 136 當訪談遇上大學指考──翻譯成為國文科考題之意義與省思 【輯三】向前輩致敬 153 譯事.譯緣──我與楊牧先生的翻譯因緣 162 中西文學之間得傳道人──追念李達三老師 179 一心一意傳香火──敬悼劉紹銘教授 187 獨此一家,別無分號的「王式教學法」──紀念王文興老師之一 193 未竟的訪談──紀念王文興老師之二 200 王文興的文學世界──紀念王文興老師之三 211 不可思議的文學因緣──紀念齊邦媛老師之一 219 齊邦媛老師與比較文學的因緣──紀念齊邦媛老師之二 226 與文偕老,邦之媛也──追憶齊邦媛老師與《巨河流》背後的故事 239 呼喚文藝復興──高行健演講暨座談會引言 【輯四】序言與導讀 251 文研大業,薪火相傳──蔡振興編《文學薪傳:臺灣的英美文學研究(2001-2022)》 269 外文學門的故事與重生──一位資深參與者及觀察者的回顧與反思 282 時代歷史與個人敘事──方德萬著《戰火中國》 297 箭藝.禪心.達道──海瑞格著《箭藝與禪心》 308 邁向美麗新世界?──愛特伍著《瘋狂亞當三部曲》 316 穿梭於幽明之間──愛特伍著《與死者協商》 328 觀賞翻譯繩索上的舞技──艾斯蘭揚著《鋼索上的譯者》 337 翻譯鋼索上的舞技──王翎譯《鋼索上的譯者》 348 譯異與傳思,逾越與愉悅──王震宇編《譯鄉聲影:文化、書寫、影像的跨界敘事》 【輯五】疑義與評析 365 六譯並進的余光中──第六屆全球華文青年文學獎翻譯專題講座 383 向余光中教授致敬──第七屆全球華文青年文學獎翻譯專題講座 394 思想的翻譯,行動的翻譯──第三十四屆師大梁實秋文學大師獎「翻譯大師獎」總評 405 不容譯者獨憔悴──李斯毅譯《慾望莊園》 【輯六】華美的再現 417 無法遺忘的不平之鳴──張純如著《美國華人史》 433 華美的先行者──黃秀玲著《華美:華美及離散華文文學論文集》 453 內之內與外之外──游朝凱著《內景唐人街》 464 惜少作‧見老成──馮品佳著《美國族裔女性成長小說》 470 亞/美環境人文與人文環境──陳淑卿編《亞/美環境人文:農業‧物種‧全球環境變遷》 附編 477 訪談 「三者」合一的譯行譯念──單德興教授訪談錄(孫艷主訪) 519 後記 我的青春翻譯夢──回顧與反思 531 原文出處 看更多

原價: 500 售價: 425 現省: 75元
立即查看
芬尼根守靈:墜生夢始記〔下卷〕Finnegans Wake Chinese Translation 3 (1版)

芬尼根守靈:墜生夢始記〔下卷〕Finnegans Wake Chinese Translation 3 (1版)

類似書籍推薦給您

【簡介】 喬伊斯的《芬尼根守靈》是巍峨的高山,遼闊的大海,宇宙的黑洞,經典的經典。閱讀《芬尼根守靈》的經驗,如在他人的夢中身陷蒙鴻之初迷宮般的歧路花園,滿目所見?紫嫣紅的天使和魔鬼,盈耳不絕奧秘難解的天籟樂音和地獄咒詈,至少六十幾種語言在相互碰撞、撕裂、離散、組裝、融合、重置的死生輪迴中,由嚴格邏輯的守靈文法激活新鑄字、混合詞、雙關語、孽畜仔話之中蓄積涵納的無窮能量,引發創天造地的大爆炸,開展芸芸眾生悲歡離合總是情、無止無盡的迴復循環。人人都說這本小說難,或許生命本來就是個難,但不識文字不懂生命為何物的小嬰兒和小小孩,每每聽到有人朗讀《芬尼根守靈》,總會手舞足蹈咯咯發笑,又當何解?譯者梁孫傑教授本著赤子童心的情懷和學者治學的態度,透過漢字形音義之美,以12年的時間企圖重構喬伊斯這本巨著,希冀能與華文讀者共享《芬尼根守靈》笑中有哭、哭中帶笑的瞬間和永恆。 書籍特色 ★華人世界首部完整的漢譯本。 ★以行間注將繁複字義編排到文句裡,確保順暢的閱讀節奏。 ★發揮漢字獨具圖像化的特質,凸顯文字遊戲的真諦,善用諧音重現原作的黑色幽默。 ★譯文包含中文、臺語、客語、原住民語、中國七大語系方言,以及日本漢字、韓國漢字、和越南 ??喃,以呼應喬伊斯撰寫《芬尼根守靈》成為語言文化百科全書的雄才大略。 名人推薦 漢譯《芬尼根守靈》再造原著的浩瀚宇(語)宙。 ── 林玉珍 (中山大學外文系退休教授) 梁譯以全新東方視角來凝觀喬伊斯那看似毫無系統的思想體系。 ── 帖睿柯(Enrico Terrinoni /《芬尼根守靈》義大利文譯者) ! 壹 路 一 孤 一 迷 一 煞 一 愛 一 長 此 川流, ── (唐鳳) 任何沒有讀過喬伊斯原文的讀者都可以把梁版《芬尼根守靈》當作中文的原作來閱讀。 ── 莊坤良 (逢甲大學外文系客座教授) 面對喬伊斯的「有字天書」,梁孫傑教授以十二年的苦工巧思,力求再現原著獨特的語言創新與文字遊戲,闡明複雜的典故與互文性,完成這部不虛此生的一百二十五萬字巨譯,為中文翻譯史立下劃時代的里程碑。 ── 單德興(中央研究院歐美研究所特聘研究員) 梁譯復刻原著技法的漢語譯筆,成功破解喬伊斯的天書。 ── 曾麗玲 (臺灣大學外文系教授) 假如《芬尼根守靈》是台超級記憶機器,那我們當今的科技,不論是電腦、微電腦化檔案,或是翻譯機,充其量不過是史前時期小孩子拼湊的玩具罷了。 ── 德希達 (Jacques Derrida /法國哲 【目錄】

原價: 720 售價: 612 現省: 108元
立即查看
芬尼根守靈:墜生夢始記〔中卷〕Finnegans Wake Chinese Translation 2 (1版)

芬尼根守靈:墜生夢始記〔中卷〕Finnegans Wake Chinese Translation 2 (1版)

類似書籍推薦給您

【簡介】 喬伊斯的《芬尼根守靈》是巍峨的高山,遼闊的大海,宇宙的黑洞,經典的經典。閱讀《芬尼根守靈》的經驗,如在他人的夢中身陷蒙鴻之初迷宮般的歧路花園,滿目所見?紫嫣紅的天使和魔鬼,盈耳不絕奧秘難解的天籟樂音和地獄咒詈,至少六十幾種語言在相互碰撞、撕裂、離散、組裝、融合、重置的死生輪迴中,由嚴格邏輯的守靈文法激活新鑄字、混合詞、雙關語、孽畜仔話之中蓄積涵納的無窮能量,引發創天造地的大爆炸,開展芸芸眾生悲歡離合總是情、無止無盡的迴復循環。人人都說這本小說難,或許生命本來就是個難,但不識文字不懂生命為何物的小嬰兒和小小孩,每每聽到有人朗讀《芬尼根守靈》,總會手舞足蹈咯咯發笑,又當何解?譯者梁孫傑教授本著赤子童心的情懷和學者治學的態度,透過漢字形音義之美,以12年的時間企圖重構喬伊斯這本巨著,希冀能與華文讀者共享《芬尼根守靈》笑中有哭、哭中帶笑的瞬間和永恆。 書籍特色 ★華人世界首部完整的漢譯本。 ★以行間注將繁複字義編排到文句裡,確保順暢的閱讀節奏。 ★發揮漢字獨具圖像化的特質,凸顯文字遊戲的真諦,善用諧音重現原作的黑色幽默。 ★譯文包含中文、臺語、客語、原住民語、中國七大語系方言,以及日本漢字、韓國漢字、和越南 ??喃,以呼應喬伊斯撰寫《芬尼根守靈》成為語言文化百科全書的雄才大略。 名人推薦 漢譯《芬尼根守靈》再造原著的浩瀚宇(語)宙。 ── 林玉珍 (中山大學外文系退休教授) 梁譯以全新東方視角來凝觀喬伊斯那看似毫無系統的思想體系。 ── 帖睿柯(Enrico Terrinoni /《芬尼根守靈》義大利文譯者) ! 壹 路 一 孤 一 迷 一 煞 一 愛 一 長 此 川流, ── (唐鳳) 任何沒有讀過喬伊斯原文的讀者都可以把梁版《芬尼根守靈》當作中文的原作來閱讀。 ── 莊坤良 (逢甲大學外文系客座教授) 面對喬伊斯的「有字天書」,梁孫傑教授以十二年的苦工巧思,力求再現原著獨特的語言創新與文字遊戲,闡明複雜的典故與互文性,完成這部不虛此生的一百二十五萬字巨譯,為中文翻譯史立下劃時代的里程碑。 ── 單德興(中央研究院歐美研究所特聘研究員) 梁譯復刻原著技法的漢語譯筆,成功破解喬伊斯的天書。 ── 曾麗玲 (臺灣大學外文系教授) 假如《芬尼根守靈》是台超級記憶機器,那我們當今的科技,不論是電腦、微電腦化檔案,或是翻譯機,充其量不過是史前時期小孩子拼湊的玩具罷了。 ── 德希達 (Jacques Derrida /法國哲 【目錄】

原價: 720 售價: 612 現省: 108元
立即查看