為您推薦
類似書籍推薦給您
【簡介】 本書提供讀者運用生成式AI工具協助文字與圖像創作的全面性學習體驗,引導讀者充分掌握生成式AI在文字與圖像的相關應用,並在各種場域中運用這些技術。 全書共12章,第1章從AI的基本原理到ChatGPT的運作方式,介紹人工智慧與ChatGPT;第2、3章開啟ChatGPT的大門,透過實際案例引導讀者進行實作演練與案例分析;第4章聚焦於ChatGPT在推薦系統中的應用;第5章運用案例式推理機制、本體論發展出整合本體論之案例式推理,闡釋如何運用ChatGPT發展智慧型應用;第6、7章著重於文本與文案創作的應用,包括文章文體、文字風格以及新聞寫作與編輯等應用;第8章介紹運用ChatGPT學習Python程式設計;第9章介紹生成式人工智慧在圖像生成中的應用和挑戰;第10、11、12章詳細解說Bing Image Creator、DreamStudio以及Stable Diffusion等圖像AI生成工具,並示範如何運用這些工具生成優質圖像,並引導讀者透過實作演練,創造出引人注目的優質圖像。 第二版新增ChatGPT的進階應用,讓讀者能更加了解資訊科技的多種面向,深深體會人工智慧的奧妙之處。 各章章末均安排作業,供讀者自我練習並複習該章所學。除了第1及第9章之外,各章章末還有實際演練單元,引導讀者在實作中掌握學習成效。各章的作業、演練均須讀者自行練習,不提供解答,出版公司與銷售單位亦無法提供解答。自學讀者選購前請知悉。 【目錄】 Chapter 01 自然語言處理基礎與ChatGPT 1-1 人工智慧與ChatGPT概述 1-2 自然語言處理基礎概念 1-3 語言模型與ChatGPT技術原理 1-4 ChatGPT之相關應用 1-5 ChatGPT註冊與登入使用 1-6 ChatGPT進階應用 作業 Chapter 02 ChatGPT初體驗:創意內容生成 2-1 內容生成 2-2 創意、創新與創業 2-3 創意與創新的衡量 2-4 新創產品行銷規劃 2-5 日式茶點創意菜單設計 實作演練 作業 Chapter 03 ChatGPT企劃實作與企業案例分析 3-1 人氣咖啡館創業企劃 3-2 企業案例分析與情境模擬 實作演練 作業 Chapter 04 聊天機器人與推薦系統 4-1 旅遊規劃與推薦系統 4-2 運用聊天機器人建構旅遊推薦系統 實作演練 作業 Chapter 05 案例式推理與本體論 5-1 應用案例式推理機制發展智慧旅遊 5-2 行程本體論實作案例:企業員工旅遊 5-3 整合本體論之案例式推理 實作演練 作業 Chapter 06 文本與文案創作的應用 6-1 運用ChatGPT強化寫作效率 6-2 文章文體與文字風格 6-3 文字風格創作 實作演練 作業 Chapter 07 新聞寫作與編輯 7-1 新聞寫作的原則 7-2 新聞編輯的任務 7-3 運用ChatGPT撰寫新聞稿 7-4 教育ChatGPT生成新聞稿的策略 實作演練 作業 Chapter 08 運用ChatGPT學習Python程式設計 8-1 程式設計概念 8-2 學習Python程式設計 實作演練 作業 Chapter 09 生成式人工智慧在圖像生成之應用 9-1 圖像生成技術 9-2 文字到圖像:AI生成圖像的提示語 作業 Chapter 10 圖像AI生成工具:Bing Image Creator 10-1 Bing Image Creator使用程序 10-2 運用Image Creator生成優質圖像 實作演練 Chapter 11 圖像AI生成工具:DreamStudio 11-1 DreamStudio介紹 11-2 DreamStudio提示語技巧 11-3 DreamStudio使用程序 實作演練 Chapter 12 圖像AI生成工具:Stable Diffusion 12-1 Stable Diffusion網站 12-2 Stable Diffusion XL Playground 12-3 文字到圖像生成 Stable Diffusion WebUI 12-4 運用Stable Diffusion WebUI 生成優質圖像 實作演練 參考文獻
類似書籍推薦給您
類似書籍推薦給您
【簡介】 1.統整各版重點,清楚好學習 2.學完立即演練,吸收更有效 3.題型結合素養,靈活有變化 【目錄】
類似書籍推薦給您
內容簡介 「新聞翻譯」一直是英語或新聞系所的熱門課程,連帶的也讓新聞編譯這工作,成為許多學生心所嚮往的理想職業。但可惜的是,這個行業所需要的編譯技巧,跟大部分翻譯課堂上所學相去甚遠! 主要原因在於課堂教授的新聞翻譯,著重於提升學生的基礎中英轉換技能,偏重信達雅的翻譯要求。但新聞職場上的編譯要求,強調的卻是譯者的「編譯」功力,除了最基本的中英文轉換能力,更需要譯者對原文摘要刪減,將來源不同的新聞稿,整合成一篇國內讀者容易理解的中文新聞。「這需要靠譯者的慧心巧思,按新聞事件訊息的重要性與邏輯重新排列組合,難度遠比單篇全文翻譯更高,但學生卻很少接受編譯的訓練。」 為了幫助有志於此的讀者培養所需技能,也為了讓國內翻譯教學的教材更臻完整,師大翻譯所廖柏森教授帶領各界翻譯好手,由新聞編譯的實務角度,從英文新聞最小的單位詞彙翻譯開始,再依次介紹句型、標題、導言、引述等新聞翻譯的重點,透過10大新聞類別實際操作,完整示範新聞編譯的技巧應用。不論面對的是傳統媒體或新興網媒,譯者都可以在本書中獲得應有的翻譯理論及實務技巧,完整建立起一位出色的新聞編譯所需要的基本功。 本書特色 █ 從新聞業界實務編譯的角度出發,介紹國內媒體中譯外電新聞時的作法及翻譯考量。 █ 從詞彙到句型,從標題、導言到引述,由淺入深一一解析英文新聞翻譯的所有面向。 █ 內容豐富多元,涵蓋政治、財經、科技、社會、災難、娛樂、運動、社論、專題報導以及藝文評論等10大新聞類別。 適用對象 █ 教授新聞及翻譯相關課程的大專院校及教學機構 █ 欲報考新聞、翻譯等相關研究所及高普考的考生 █ 對翻譯有興趣,想了解國內新聞編譯作法的讀者
資訊
工程
數學與統計學
機率與統計
自然科學
健康科學
地球與環境
建築、設計與藝術
人文與社會科學
教育
語言學習與考試
法律
會計與財務
大眾傳播
觀光與休閒餐旅
考試用書
研究方法
商業與管理
經濟學
心理學
生活
生活風格商品
參考書/測驗卷/輔材