書名: 淡季專家:從地獄朝鮮出走里斯本的那一年
作者: 金瀚旻
譯者: 徐小為
ISBN: 9786263151604
出版社: 臉譜
定價: 480
售價: 408
庫存: 已售完
LINE US! 詢問這本書 團購優惠、書籍資訊 等
此書籍已售完,調書籍需2-5工作日。建議與有庫存書籍分開下單

付款方式: 超商取貨付款 line pay
信用卡 全支付
線上轉帳 Apple pay
物流方式: 超商取貨
宅配
門市自取

為您推薦

淡江建築五十屆畢業專刊半半

淡江建築五十屆畢業專刊半半

類似書籍推薦給您

原價: 750 售價: 675 現省: 75元
立即查看
你記得地圖上的一切都要變淡的 (1版)

你記得地圖上的一切都要變淡的 (1版)

類似書籍推薦給您

【簡介】   那裡的一切都要變淡的   比如屋頂,比如門鎖   你記得地圖上爬滿夜的眼睛   沒有一個看見我們淋雨跑過短巷   牽走倉皇的火   奔忙的字句依序躺平   愛與恨如常晚歸   你在城市耳邊低語   別擔心,記憶們都在這裡   今天不會過去了   陳育律第三本詩集《你記得地圖上的一切都要變淡的》,以臺北市的街道巷弄為經,雨水月色為緯,編織出七十五首漸次斑駁的記憶。   詩人曾試圖從繁華路口拼湊某個熟悉的足音,卻終究得背棄這座城市的邏輯,在喧囂中笑出無人理解的聲音;清晨墜落在草原上的星辰,輕輕攤開人們的夢境,使得輕易落空的祕密在灰燼裡層層盛開。我們是否超過了還可以重來的年紀?   將落地的花瓣拾起,這座城裡的花朵都開成了你的模樣。而身無分文的你我,是否能在有生之年,抵達深睡多年的那片原鄉?   我能為你做出最了不起的事   就是偽造以假亂真的月光   真正的明亮送你   盜竊來的寒涼自己收藏──〈許昌街〉 【目錄】 序詩 在洗衣店裡等夏天結束 001 林森北路 002 太原路 003 菸廠路 004 慶城街 005 重慶南路 006 德惠街 007 南海路 008 許昌街 009 市民大道 010 溫州街 011 敦化南路 012 長安東路 013 辛亥路 014 金山北路 015 基隆路 016 東新街 017 西寧南路 018 忠孝東路 019 新生南路 020 渭水路 021 安東街 022 松勤路 023 南京西路 024 常德街 025 長春路 026 建國北路 027 康定路 028 內江街 029 泰安街 030 民生東路 031 松隆路 032 文昌街 033 連雲街 034 長安西路 035 忠孝西路 036 紹興北街 037 大安路 038 懷寧街 039 仁愛路 040 松仁路 041 錦西街 042 環河北路 043 塔城街 044 吉林路 045 中南街 046 寶清街 047 經貿二路 048 南港路 049 三民路 050 堤頂大道 051 明水路 052 寧波西街 053 永綏街 054 酉陽街 055 秀山街 056 青年路 057 健康路 058 松江路 059 民族東路 060 南寧路 061 徐州路 062 承德路 063 中山北路 064 和平東路 065 舟山路 066 羅斯福路 067 思源街 068 光復南路 069 錦州街 070 泉州街 071 館前路 072 南昌路 073 鎮江街 074 桂林路 075 復興北路 後記 後日安排 看更多

原價: 350 售價: 298 現省: 52元
立即查看
中國官話語法 (1版)

中國官話語法 (1版)

類似書籍推薦給您

【簡介】   本專書的重要目標之一在於忠實再現兩位原作者的語法書。因此,書中大部分內容集中於原文抄本的呈現、歷史文獻的展示及不同版本抄本之間的比較分析,涵蓋了第一作者所撰寫的拉丁文與西班牙文抄本,及第二作者修訂增補後的版本。除呈現以上西班牙文原始資料研究外,筆者亦同步翻譯成中文,旨在使不同領域的東西方學者和讀者能夠深入認識傳教士為撰寫語法書所付出的努力和心血。此外,未來筆者將在下一本專書中深入探討此語法書的歷時性發展,不僅限於與歷代語法書的比較,還將進行共時性分析,探討其與同時代出現的語法書及辭典之間的關聯性,藉此更全面地揭示其在不同語言學階段的意涵以及中西語言交流接觸過程中的相互影響。 【目錄】 第一部分:導讀 1.1 Introducción .......................................................................................................... 1 前言 .................................................................................................................... 57 1.2 Presentación de los manuscritos del Arte de lengua chinica en España ................ 7 《中國官話語法》西班牙抄本之版本概述 .................................................... 61 1.2.1 Manuscritos del archivo APAF .................................................................... 8 西班牙 APAF 檔案館抄本 ....................................................................... 61 1.2.2 Manuscrito del AGI ................................................................................... 17 西班牙 AGI 檔案館手稿抄本 ................................................................. 69 1.2.3 Manuscrito de la Biblioteca Nacional de España ....................................... 19 馬德里國家圖書館抄本 .......................................................................... 71 1.2.4 Acontecimientos en el proceso de preparación para la publicación ........... 20 語法書等待出版過程 .............................................................................. 71 1.2.5 Comparación de los manuscritos ............................................................... 24 《中國官話語法》不同抄本比較 .......................................................... 74 1.2.6 Diagrama cronológico de la relación entre diferentes manuscritos ........... 39 不同抄本時間線關係圖 .......................................................................... 89 1.3 Presentación de los dos autores históricos ........................................................... 42 歷史文獻中的兩位作者介紹 ............................................................................ 92 1.3.1 Fr. Juan Rodríguez: Introducción de Fr. Ricardo Paniagua, archivero del Archivo de la Provincia Agustiniana de Filipinas en Valladolid .......... 42 APAF 檔案館館長 Fr. Ricardo Paniagua 介紹 Juan Rodríguez 神父 (原文中文翻譯) .................................................................................. 92 1.3.2 Fr. Juan Rodríguez en los documentos históricos ...................................... 45 歷史文獻中的 Juan Rodríguez 神父 ....................................................... 94 1.3.3 Fr. Joseph Villanueva en los documentos históricos .................................. 52 歷史文獻中的 Joseph Villanueva 神父 ................................................. 100 1.4 Referencia bibliográfica .................................................................................... 103 參考書目 1.5 Lista de abreviaturas y su traducción ................................................................ 104 西班牙文縮寫列表和中文翻譯 1.6 Imágenes de las portadas de diferentes manuscritos ......................................... 105 不同抄本封面圖 Segunda parte: Los prólogos de los manuscritos 第二部分:抄本原文序 2.1 Prólogo de Fr. Juan Rodríguez ........................................................................... 114 (Juan Rodríguez 神父序) 2.2 Prólogo de Fr. Joseph Villanueva ...................................................................... 141 (Joseph Villanueva 神父序) 2.3 Nota de Fr. Pedro Bello en los manuscritos 1179/3 y 1180/3 conservados en el APAF ........................................................................................................ 157 (APAF 檔案館 1179/3 和 1180/3 抄本 Pedro Bello 神父序注) 2.4 Comparación de los prólogos de Fr. Juan Rodríguez y de Fr. Joseph Villanueva ......................................................................................................... 159 原作者序文和第二作者增修版序言比較 ...................................................... 164 2.4.1 Sección común de los prólogos de Villanueva y Rodríguez .................... 159 兩篇序文共同部分 ................................................................................ 164 0B目次.indd 2 2025/2/5 下午 01:35:34 2.4.2 Secciones del prólogo de Rodríguez omitidas por Villanueva ................. 160 Rodríguez 原文序中 Villanueva 增修版省略的部分 ........................... 165 2.4.3 Aportes adicionales de Villanueva no mencionados por Rodríguez ........ 162 原作者 Rodriguez 原文未提及,第二作者 Villanueva 增修版補充 的部分 .................................................................................................... 167 2.4.4 Métodos y perspectivas de aprendizaje del chino de ambos autores ........ 163 二人對於漢語學習的方法和見解 ........................................................ 167 Tercera parte: Transcripción y traducción del Arte de lengua chinica, que vulgarmente se llama mandarina 第三部分:《中國官話語法》章節內容謄清與中文翻譯 Criterios de esta edición en español y notas de traducción al chino ..................... 169 西文抄本謄清規範與中文譯者注 ............................................................... 172 CAPÍTULO PRIMERO De las letras, o caracteres españoles, con que se escribe la lengua mandarina, y cómo se deben pronunciar ........... 175 第一章 書寫中文的西班牙文字母及發音 .................................................. 187 CAPÍTULO SEGUNDO De los acentos ......................................................... 197 第二章 聲調 ...................................................................................................... 201 CAPÍTULO TERCERO Del nombre .................................................................... 205 第三章 名詞 ......................................................................................................... 229ÍTULO CUARTO Del pronombre ................................................................ 245 第四章 代名詞 .................................................................................................. 255 CAPÍTULO QUINTO De la negación, interrogación y condicional .................... 261 第五章 關於否定、疑問和條件 ......................................................................... 271 CAPÍTULO SEXTO Del verbo ............................................................................ 277 第六章 關於動詞 .............................................................................................. 287 0B目次.indd 3 2025/2/5 下午 01:35:34 CAPÍTULO SÉPTMO Del participio ................................................................... 297 第七章 分詞 ......................................................................................................... 299 CAPÍTULO OCTAVO De los adverbios .............................................................. 301 第八章 論副詞 ................................................................................................... 325 CAPÍTULO NONO De la preposición ................................................................. 341 第九章 關於介詞 ............................................................................................... 347 CAPÍTULO DÉCIMO De la conjunción .............................................................. 351 第十章 關於連接詞 ........................................................................................... 355 CAPÍTULO ONCE De la interjección ................................................................ 357 第十一章 關於感嘆詞 ....................................................................................... 359 CAPÍTULO DOCE Del modo de numerar horas y días ....................................... 361 第十二章 計算時間、日子的方式 ..................................................................... 365 CAPÍTULO TRECE De los meses y años ............................................................ 369 第十三章 月份和年 ........................................................................................... 377 CAPÍTULO CATORCE De las partículas numerales ......................................... 383 第十四章 關於數字量詞 ................................................................................... 389 CAPÍTULO QUINCE De varias partículas muy usadas ...................................... 395 第十五章 關於幾種常用的助詞 ........................................................................ 399 CAPÍTULO DIECISÉIS De la partícula tà ......................................................... 403 第十六章 關於助詞 tà(打) ............................................................................. 405 CAPÍTULO DIECISIETE De las frases negativas ............................................... 407 第十七章 關於否定句 ........................................................................................ 409 CAPÍTULO DIECIOCHO De la repetición de voces ........................................... 411 第十八章 關於重疊詞 ........................................................................................ 413 CAPÍTULO DIECINUEVE De los correlativos .................................................. 415 第十九章 關於關聯詞的使用 ........................................................................... 423 CAPÍTULO VEINTE De las cortesías ................................................................. 429 第二十章 關於禮節 ............................................................................................ 439 0B目次.indd 4 2025/2/5 下午 01:35:34 CAPÍTULO VENTIUNO Cómo se ha de hablar con mandarines, doctores y otras personas ............................................................. 445 第二十一章 如何與官員、學者和其他人交談 ................................................. 447 CAPÍTULO VENTIDÓS De las cortesías exteriores ........................................... 449 第二十二章 關於外在的禮節 ............................................................................ 453 Cuarta parte: Apéndice 第四部分:附錄 4.1 Memorial de Fr. Juan Rodríguez ....................................................................... 457 「Juan Rodriguez 神父申請函」書信手稿原文(中文翻譯) .................... 461 4.2 Fr. Juan Rodríguez en el Ensayo de una biblioteca ibero-americana de la Orden de San Agustín (Santiago Vela, 1922, Vol. VI, N-R, pp. 584-589) .......... 464 《聖奧古斯丁修會的伊比羅-美洲圖書館試論》(作者 Santiago Vela, 1922 年,第六卷,N-R,第 584-589 頁)關於 Juan Rodríguez 神父的 記載(中文翻譯) .......................................................................................... 475 4.3 Fr. Juan Rodríguez en la Historia de la Provincia Agustiniana del Santísimo Nombre de Jesús de Filipinas (Rodríguez, I., y Álvarez Fernández, J., 1993, Vol. V, pp. 371-373) .......................................................................................... 483 在《菲律賓聖耶穌名省奧古斯丁修會史》(作者 Rodríguez, I., y Álvarez Fernández, J.,1993 年,Vol. V,頁 371-373)中關於 Fr. Juan Rodríguez 神父的記載(中文翻譯) ............................................... 486 看更多

原價: 980 售價: 833 現省: 147元
立即查看
這一生值得好好活 (1版)

這一生值得好好活 (1版)

類似書籍推薦給您

【簡介】 吳淡如:「這是我一直想寫的一本書!」不想討好,柵欄就不存在, 你對自己不但可以公平,還可以很偏心。 一本讓所有女性有劍有盾,不再被傳統呢喃懾住魂魄, 理直氣壯說出「我偏不喜歡」, 一個人到哪都能底氣十足,自在瀟灑。 女人,活出自己的樣子來!你的身上還穿著給舊時代女性的基本款嗎?有些基本款像醃製蜜餞一樣浸泡著我們的腦袋瓜,或深或淺的影響我們。傻、柔弱、自我貶低這些你以為非如此不可的基本款,正是讓你無法自在生活的最大問題。身為現代女性,你再怎麼潮,再怎麼優秀,你的心中或多或少還是有這些種子的存在,自我覺察很重要,不要讓這些種子繼續在你的心中長成遮蔭大樹。別人怎麼說,就當耳邊風吧,別把不值得的東西捕捉貯藏在心裡。不要期待別人給你公平,只有你能看重自已。臉皮厚一點,高牆就倒下了;你不怕他,他就弱了。表面看起來,這是一本身為女性,為女人寫的書。別忘了,這個世界超過一半是女人。心理學家常說:「如果媽媽是快樂的,那麼全家都會是快樂的。」男人的命運其實也被女人的角色左右著。你的母親、妻子、女兒是你的重要世界。我相信女人過得好,世界也會好。你的最重要的任務,就是過得自在,過得精采,活出自己的樣子來。要有「姐偏要」的自信, 靈魂、能力、荷包都不能餓著, 一把刷子當然不夠,你得擁有一整盒!壯闊你的靈魂 一個人也可以才叫勇氣 不抱怨機運你會活得愈好 公平從來不是別人給的 躲和怕是最壞的選擇 說話朦朧,誰敢信任 臉皮厚一點,誰打得倒你 這一生最珍貴的機會叫選擇 如果到處都是人肉包子鋪,你就不能是小白兔 最該節儉的是情緒成本的浪費強大你的能力 不要什麼都想著有用才去做 能謀生,得自由 知識會救你 有人說要養你,太危險了 江湖在走,盾牌要有 能力與知識都要抗老 拿命來賭不是豪爽充實你的荷包 你該管的不是皮包裡的零錢 金錢能夠買到的最好東西,是選擇的自由 懂得花錢買成就感的人,會贏得想要的人生。 不管你在何種困境中,都不該企圖省下「每一分錢」 你要省錢,但再苦,請給自己一個享受生活的權利 【目錄】 前言 活出自己的樣子來 005第1章 了解你的幸運,用更好的方式活 007 第2章 從重男輕女中走來,你要丟掉什麼? 021 第3章 這一生最珍貴的機會叫選擇 039 第4章 揮別無效奮鬥吧 065 第5章 不甘於此,就能翻轉人生 079 第6章 手上有威力,命運就省力 095 第7章 一把刷子當然不夠,你要有一整盒 109 第8章 手上的爛牌,藏著最大幸福 131 第9章 最該節儉的是情緒成本的浪費 149 第10章 如果到處都是人肉包子鋪,你就不能是小白兔 163 第11章 小錢難騙,大錢好騙?再傻下去不行了 183 第12章 換個腦袋,富裕終身 201 第13章 臉皮厚一點,誰打得倒你 221 第14章 真心為友人鼓掌,人生才能自己執掌 239 第15章 可以不要一直被年齡折舊 257後記 永遠不要讓別人定義你 278

原價: 420 售價: 357 現省: 63元
立即查看
淡水夕照 (1版)

淡水夕照 (1版)

類似書籍推薦給您

【簡介】 這晚對蔡文慧與謝儒慧都是一個特殊、質變的一夜。 從這夜後,二人在校園追尋並注意對方成為每天的日常,或是一種儀式。 每天都忍不住欲知對方的動向,但是,又都時時警惕自己的身分, 然後,再故作若無其事,不讓對方知道自己在觀察他/她; 然而,兩個人都總是覺得對方在偷看自己。 謝儒慧因此儘量不想跟女同學同行,蔡文慧則是避開許柏恩; 就是那種若即若離、患得患失的情形,這已是準愛情的情愫了。 儘管如此,蔡文慧仍免不了每天告誡自己,謝儒慧是自己的學生…… 校園生活是許多人一生中最豐富燦爛的片段, 優雅愜意的校園景致與氛圍,意氣風發又天馬行空的大論, 碟仙是自然科學現象?抑或是靈異事件? 本書跨越民國四十年代的風雨飄搖,到七十年代的經濟起飛; 其間人民豐富多元,有原住民,有福建人,有客家人, 還有來自滇緬邊區金三角的反共救國軍, 人雖有先來後到,卻和諧共存。 青澀歲月的日子裡,常孕育出最美又最痛苦的情分, 其間患得患失、若即若離、幾滴眼淚、幾許怨懟, 金人元好問的辭便是最佳寫: 「歡樂趣,離別苦,就中更有痴兒女。」 在校園中幻化成恍如隔世的情緣, 或世界末日的往日夢靨。 人終須長大,面對社會殘酷的競爭, 大家族的內鬥,赤子之心的熱情卻永恆不減。 ◎代理經銷:白象文化 更多精彩內容請見 http://www.pressstore.com.tw/freereading/9786263645219.pdf 【目錄】 第一章 文玲 第二章 人生新紀元 第三章 轉機 第四章 患得患失中滋長 第五章 當兵 第六章 告白與陰影 第七章 展開 第八章 新出發 第九章 圖謀 第十章 託孤 後記一 源起 後記二 成長

原價: 490 售價: 368 現省: 122元
立即查看